As earlier stated, this number was further discounted to 34 aircraft in scenario II of the model. | UN | وكما ذُكر آنفا، خفض هذا العدد مرة أخرى إلى 34 طائرة في السيناريو الثاني للنموذج. |
The number was further reduced to about 6,000 in the subsequent months. | UN | وفي اﻷشهر التالية خفض العدد مرة أخرى الى نحو ٠٠٠ ٦. |
The unavailability of the victim at trial was the subject of a pretrial application heard by Justice Robertson, and was further argued again in the Court of Appeal. | UN | وكان غياب الضحية أثناء المحاكمة موضوع طلب تمهيدي نظر فيه القاضي روبرتسون وعُرض أمام محكمة الاستئناف مرة أخرى. |
The time frame for reimbursement of contingent-owned equipment was further reduced to four months, in line with the target. | UN | واستمر تقليص الإطار الزمني اللازم لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى 4 أشهر وفقا للرقم المستهدف المتوخى. |
The situation was further exacerbated by the fact that as soon as he left Kisantu, the person who had arranged the planned meeting for him was detained by the police. | UN | وازداد الوضع سوءاً بسبب احتجاز الشرطة فور مغادرته كيسانتو الشخص الذي كان قد رتّب له الاجتماع الذي كان مزمعاً عقدُه. |
The OMP reporting and review process was further streamlined in 2000. | UN | وخضعت عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بخطة إدارة المكاتب لمزيد من التبسيط في سنة 2000. |
This process was further reinforced in mid-2009 by adding an additional staff member for a period of six months to assist in the follow-up. | UN | وتعززت هذه العملية مرة أخرى في أواسط عام 2009 من خلال إضافة موظف منتدب لفترة ستة أشهر للمساعدة في عملية المتابعة. |
The principle of prior informed consent was further stressed. | UN | وشدد مرة أخرى على أهمية مبدأ الحصول على الموافقة المسبقة عن علم. |
In 2008, domestic legislation was further amended to make teaching of indigenous history and culture obligatory in all schools. | UN | وفي عام 2008، عُدل القانون المحلي مرة أخرى ليصبح تدريس تاريخ وثقافة الشعوب الأصلية إجباريا في جميع المدارس. |
Once more the regional content was further enhanced by UNCTAD staff’s long-time familiarity with African countries. | UN | وتعزز مرة أخرى المضمون الإقليمي بفضل معرفة موظفي الأونكتاد الطويلة بشؤون البلدان الأفريقية. |
The matter was further considered and discussed during the second meeting of the Conference of the Parties convened immediately after that meeting. | UN | وجرى النظر في المسألة مرة أخرى ومناقشتها خلال الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي عُقد بعد ذلك الاجتماع مباشرة. |
The draft was further refined on the basis of that meeting. | UN | وعلى ضوء ذلك الاجتماع نُقح المشروع مرة أخرى. |
Close collaboration with the libraries in the United Nations system was further developed. | UN | واستمر تطوير التعاون الوثيق مع المكتبات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The situation was further aggravated when Greek Cypriot farmers entered the buffer zone and demanded access to the north of the farming security line. | UN | وازداد الوضع حرجا عندما دخل المزارعون القبارصة اليونانيون إلى المنطقة العازلة وطلبوا المرور إلى شمال ذلك الخط. |
However, its budget was further revised, with allocations for 2009 increased by four times. | UN | بيد أن ميزانية البرنامج قد خضعت لمزيد من التنقيح، وذلك بزيادة المخصصات لعام 2009 بمقدار أربعة أمثال. |
This policy framework, which is quite complex in its own right, was further complicated by the steep increase in fuel prices and their impact on inflation. | UN | ومما زاد من تعقيد إطار السياسات هذا، وهو المعقد أصلا بحكم طبيعته، الزيادات الكبيرة في أسعار الوقود وما لها من أثر على التضخم. |
This concept was further developed during discussions on national implementation in 2007. | UN | وطُوّر هذا المفهوم بشكل أكبر خلال المناقشات التي جرت في عام 2007 بشأن التنفيذ الوطني. |
The Support System was further upgraded and enhanced during the reporting period. | UN | وقد تواصل تحديث نظام الدعم وتحسينه خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Cooperation with the Council was further strengthened through a memorandum of understanding signed on 12 May 2009 in Sarajevo. | UN | وتعزز التعاون مع المجلس بصورة أكبر من خلال مذكرة تفاهم وقعت في 12 أيار/مايو 2009 في سراييفو. |
It was further confirmed during the International Conference on Population and Development, held in Cairo last year. | UN | وتم كذلك تأكيد هذا التعبير خلال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية بالقاهرة في العام الماضي. |
This trend was further enhanced by the 1992 Indian Native Language Act. | UN | وقد ازداد ترسيخ هذا الاتجاه لقانون اللغات المحلية الهندية لسنة ٢٩٩١. |
This was further reinforced by the medium-term strategy and the two associated programmes of work. | UN | وقد زاد من تعزيز ذلك الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامجاً العمل المرتبطان بها. |
Attention was further drawn to the special needs of vulnerable groups, such as incarcerated women, children and youth. | UN | وجرى أيضا توجيه الاهتمام إلى الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، مثل السجينات والأطفال والشباب. |
Liaison and cooperation with civil society was further enhanced through international meetings, periodic consultations and other activities organized by the Division. | UN | وجرى كذلك تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات الدولية والمشاورات الدورية والأنشطة الأخرى التي نظمتها الشعبة. |
This trend was further strengthened by additional anti-drug legislation including laws against money-laundering. | UN | وزاد من تعزيز هذا الاتجاه تشريعات إضافية أصدرناها لمكافحة المخدرات، بما في ذلك قوانين لمكافحة غسل اﻷموال. |
The epidemiological surveillance system established in 1995 was further strengthened and consolidated, and guidelines for managing epidemics were developed. | UN | وتمت زيادة تعزيز وتوطيد نظام المراقبة الوبائية الذي أُنشئ في عام ١٩٩٥ ووضعت مبادئ توجيهية للتصدي لﻷوبئة. |