"was further" - Translation from English to Arabic

    • مرة أخرى
        
    • واستمر
        
    • وازداد
        
    • لمزيد
        
    • ومما زاد
        
    • بشكل أكبر
        
    • وقد تواصل
        
    • بصورة أكبر
        
    • وتم كذلك
        
    • وقد ازداد
        
    • وقد زاد
        
    • وجرى أيضا
        
    • وجرى كذلك
        
    • وزاد من
        
    • وتمت زيادة
        
    As earlier stated, this number was further discounted to 34 aircraft in scenario II of the model. UN وكما ذُكر آنفا، خفض هذا العدد مرة أخرى إلى 34 طائرة في السيناريو الثاني للنموذج.
    The number was further reduced to about 6,000 in the subsequent months. UN وفي اﻷشهر التالية خفض العدد مرة أخرى الى نحو ٠٠٠ ٦.
    The unavailability of the victim at trial was the subject of a pretrial application heard by Justice Robertson, and was further argued again in the Court of Appeal. UN وكان غياب الضحية أثناء المحاكمة موضوع طلب تمهيدي نظر فيه القاضي روبرتسون وعُرض أمام محكمة الاستئناف مرة أخرى.
    The time frame for reimbursement of contingent-owned equipment was further reduced to four months, in line with the target. UN واستمر تقليص الإطار الزمني اللازم لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى 4 أشهر وفقا للرقم المستهدف المتوخى.
    The situation was further exacerbated by the fact that as soon as he left Kisantu, the person who had arranged the planned meeting for him was detained by the police. UN وازداد الوضع سوءاً بسبب احتجاز الشرطة فور مغادرته كيسانتو الشخص الذي كان قد رتّب له الاجتماع الذي كان مزمعاً عقدُه.
    The OMP reporting and review process was further streamlined in 2000. UN وخضعت عملية الإبلاغ والاستعراض المتعلقة بخطة إدارة المكاتب لمزيد من التبسيط في سنة 2000.
    This process was further reinforced in mid-2009 by adding an additional staff member for a period of six months to assist in the follow-up. UN وتعززت هذه العملية مرة أخرى في أواسط عام 2009 من خلال إضافة موظف منتدب لفترة ستة أشهر للمساعدة في عملية المتابعة.
    The principle of prior informed consent was further stressed. UN وشدد مرة أخرى على أهمية مبدأ الحصول على الموافقة المسبقة عن علم.
    In 2008, domestic legislation was further amended to make teaching of indigenous history and culture obligatory in all schools. UN وفي عام 2008، عُدل القانون المحلي مرة أخرى ليصبح تدريس تاريخ وثقافة الشعوب الأصلية إجباريا في جميع المدارس.
    Once more the regional content was further enhanced by UNCTAD staff’s long-time familiarity with African countries. UN وتعزز مرة أخرى المضمون الإقليمي بفضل معرفة موظفي الأونكتاد الطويلة بشؤون البلدان الأفريقية.
    The matter was further considered and discussed during the second meeting of the Conference of the Parties convened immediately after that meeting. UN وجرى النظر في المسألة مرة أخرى ومناقشتها خلال الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف الذي عُقد بعد ذلك الاجتماع مباشرة.
    The draft was further refined on the basis of that meeting. UN وعلى ضوء ذلك الاجتماع نُقح المشروع مرة أخرى.
    Close collaboration with the libraries in the United Nations system was further developed. UN واستمر تطوير التعاون الوثيق مع المكتبات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The situation was further aggravated when Greek Cypriot farmers entered the buffer zone and demanded access to the north of the farming security line. UN وازداد الوضع حرجا عندما دخل المزارعون القبارصة اليونانيون إلى المنطقة العازلة وطلبوا المرور إلى شمال ذلك الخط.
    However, its budget was further revised, with allocations for 2009 increased by four times. UN بيد أن ميزانية البرنامج قد خضعت لمزيد من التنقيح، وذلك بزيادة المخصصات لعام 2009 بمقدار أربعة أمثال.
    This policy framework, which is quite complex in its own right, was further complicated by the steep increase in fuel prices and their impact on inflation. UN ومما زاد من تعقيد إطار السياسات هذا، وهو المعقد أصلا بحكم طبيعته، الزيادات الكبيرة في أسعار الوقود وما لها من أثر على التضخم.
    This concept was further developed during discussions on national implementation in 2007. UN وطُوّر هذا المفهوم بشكل أكبر خلال المناقشات التي جرت في عام 2007 بشأن التنفيذ الوطني.
    The Support System was further upgraded and enhanced during the reporting period. UN وقد تواصل تحديث نظام الدعم وتحسينه خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cooperation with the Council was further strengthened through a memorandum of understanding signed on 12 May 2009 in Sarajevo. UN وتعزز التعاون مع المجلس بصورة أكبر من خلال مذكرة تفاهم وقعت في 12 أيار/مايو 2009 في سراييفو.
    It was further confirmed during the International Conference on Population and Development, held in Cairo last year. UN وتم كذلك تأكيد هذا التعبير خلال انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للسكان والتنمية بالقاهرة في العام الماضي.
    This trend was further enhanced by the 1992 Indian Native Language Act. UN وقد ازداد ترسيخ هذا الاتجاه لقانون اللغات المحلية الهندية لسنة ٢٩٩١.
    This was further reinforced by the medium-term strategy and the two associated programmes of work. UN وقد زاد من تعزيز ذلك الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامجاً العمل المرتبطان بها.
    Attention was further drawn to the special needs of vulnerable groups, such as incarcerated women, children and youth. UN وجرى أيضا توجيه الاهتمام إلى الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة، مثل السجينات والأطفال والشباب.
    Liaison and cooperation with civil society was further enhanced through international meetings, periodic consultations and other activities organized by the Division. UN وجرى كذلك تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات الدولية والمشاورات الدورية والأنشطة الأخرى التي نظمتها الشعبة.
    This trend was further strengthened by additional anti-drug legislation including laws against money-laundering. UN وزاد من تعزيز هذا الاتجاه تشريعات إضافية أصدرناها لمكافحة المخدرات، بما في ذلك قوانين لمكافحة غسل اﻷموال.
    The epidemiological surveillance system established in 1995 was further strengthened and consolidated, and guidelines for managing epidemics were developed. UN وتمت زيادة تعزيز وتوطيد نظام المراقبة الوبائية الذي أُنشئ في عام ١٩٩٥ ووضعت مبادئ توجيهية للتصدي لﻷوبئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more