ويكيبيديا

    "was important not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهم عدم
        
    • المهم ألا
        
    • هامة ليس
        
    • مهم ليس
        
    • مهمة ليس
        
    • المهم ليس
        
    • الهام ألا
        
    • الهام عدم
        
    It was important not to hamper public authorities in fighting terrorism. UN ومن المهم عدم عرقلة جهود السلطات العامة في مكافحة الإرهاب.
    However, it was important not to worry too much about the sustainability of national debt. UN بيد أنه من المهم عدم القلق كثيرا بشأن القدرة على تحمل الدين الوطني.
    The questions raised by the Special Rapporteur fell within his mandate and it was important not to ignore them. UN إن المسائل التي أثارها المقرر الخاص تدخل في إطار ولايته: ومن المهم عدم السكوت عنها.
    It was important not to lose sight of past gains, including the implementation of the 13 practical steps of 2000. UN ومن المهم ألا تغيب عن الأذهان المكاسب السابقة، بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000.
    Finally, it was important not to lose sight of the sixty years that IOM and UNHCR had worked together productively and successfully on third country resettlement and voluntary repatriation. UN وأخيراً، من المهم ألا يغيب عن الأنظار تلك السنوات الستين التي عملت فيها المنظمة والمفوضية معاً بصورة مثمرة وناجحة لإعادة التوطين في بلد ثالث والإعادة الطوعية.
    The IMF quota discussion was important not only for governance and representation, but also because the Fund was a quota-based institution. UN وأكّد أن مناقشة الحصص التي يُجريها صندوق النقد الدولي هامة ليس فقط بالنسبة للحوكمة والتمثيل، بل وكذل لأن الصندوق مؤسسة قائمة على أساس الحصص.
    It was important not only as a matter of non-discrimination, but primarily because such practices constituted human rights violations. UN وقال إن ذلك مهم ليس من باب عدم التمييز فحسب، بل بشكل رئيسي لأن ممارسات من ذلك القبيل تشكل انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Others emphasized that the quality of urban governance was important not only for achieving poverty reduction targets, but also for implementing the Habitat Agenda and for realizing the broader goals of sustainable development. UN وشدد آخرون على أن نوعية الإدارة الحضرية مهمة ليس فقط لتحقيق أهداف تخفيف حدة الفقر وإنما أيضاً لتنفيذ جدول أعمال الموئل ولتحقيق الأهداف الواسعة للتنمية المستدامة.
    It was important not to introduce elements into the report that would contradict the Rules themselves. UN إذ إنه من المهم عدم إدخال عناصر في التقرير تتعارض مع القواعد ذاتها.
    42. A participant noted that it was important not only to diagnose the problems of migration, but also to find solutions. UN 42- ولاحظ أحد المشاركين أنه من المهم عدم الاكتفاء بتحديد مشاكل الهجرة فحسب، بل ينبغي أيضا إيجاد حلول لها.
    It was important not to countenance any limitations on freedom of opinion, and not just on freedom of expression. UN ومن المهم عدم تشجيع أي تحديدات لحرية الرأي، وليس حرية التعبير فقط.
    It was important not only to ensure the right to decide, but also to allow time and provide counselling. UN وقال إن من المهم عدم الاكتفاء بضمان الحق في اتخاذ القرار بل لا بد أيضا من إعطاء الوقت الكافي وتقديم المشورة.
    80. It was important not to operate without the consent of the parties, even in the pursuit of laudable goals. UN 80 - وأشار إلى أنه من المهم عدم العمل بدون موافقة الأطراف، حتى سعياً وراء تحقيق أهداف حميدة.
    It was important not to further complicate matters by introducing new, disputable, elements of concern to most delegations, including his own. UN ومن المهم عدم زيادة تعقيد المسائل بإدخال عناصر جديدة قابلة للنـزاع وتثير القلق لدى معظم الوفود، بما فيها وفده هو.
    Whatever happened, it was important not to regress; that would be an ominous closing for the United Nations Decade of International Law. UN وأيا كان اﻷمر، فإن من المهم ألا تحصل انتكاسة؛ حتى لا تكون خاتمة مشؤومة لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    The current turmoil offered an opportunity to forge a new common approach; it was important not to let this opportunity to reform the international financial architecture slip by. UN ويتيح الاضطراب الحالي فرصة لوضع نهج مشترك جديد؛ وكان من المهم ألا تفوت تلك الفرصة لإصلاح الهيكل المالي الدولي.
    It was important not to repeat the failure of the 2005 Review Conference. UN ومن المهم ألا يتكرر فشل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    It was important not to exacerbate existing inequalities or to create a fuel-cycle cartel that would exclude full participation, particularly by States in full compliance with their safeguards obligation. UN ومن المهم ألا يجري تفاقم الإجحاف الموجود أو إنشاء كارتل لدورة الوقود يستبعد المشاركة الكاملة، وبخاصة للدول التي تفي على نحو تام بالتزام الضمانات الخاصة بها.
    It was important not to lose sight of the development focus of the WTO programme of work as outlined at Doha. UN ولكن من المهم ألا نفقد رؤية محور التركيز الإنمائي لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية على النحو الذي تم رسمه في الدوحة.
    It concurred that such a subvention, which was used to cover the costs of the regular staff, including the Director, was important, not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. UN وأقر المجلس بأن هذه اﻹعانة، التي تستخدم لتغطية تكاليف الموظفين الدائمين، بمن فيهم المديرة، هامة ليس فقط من الوجهة الاقتصادية بل ولتأمين استقلالية المعهد أيضا.
    The Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict was important not only as a means of protecting children's rights but also as an instrument of intervention. UN وذكرت أن البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراع المسلح مهم ليس فقط بوصفه وسيلة لحماية حقوق الأطفال، بل أيضا بوصفه صكا للتدخل.
    The principal result of its seventeenth session was the understanding that sustainable agricultural development was important not only for the resolution of the economic and food crises but also, in the longer term, for the achievement of the Millennium Development Goals, poverty eradication and combating environmental degradation. UN وتعد النتيجة الرئيسية لدورتها السابعة عشرة إدراك أن التنمية الزراعية المستدامة مهمة ليس فقط لحل الأزمات الاقتصادية والغذائية، ولكن أيضاً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واستئصال الفقر، ومكافحة التدهور البيئي على المدى البعيد.
    It was important not only to adopt a more coordinated approach but also to ensure that agencies were not overburdened with administrative tasks that would distract them from providing support and protection at field level. UN ومن المهم ليس فقط اعتماد نهج يتميز بقدر أكبر من التنسيق وإنما أيضاً ضمان عدم المغالاة في تحميل الوكالات بأعباء إدارية تصرفها عن تقديم الدعم والحماية على مستوى الميدان.
    At the same time, however, it was important not to lose sight of the original task, namely the elaboration of a regime of liability stricto sensu. UN ولكن في الوقت نفسه، من الهام ألا تغيب المهمة اﻷصلية عن اﻷذهان، وهي وضع نظام مسؤولية بالمعنى الدقيق.
    It was important not to underestimate the importance of that trend. UN ومن الهام عدم تقليل أهمية هذا الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد