ويكيبيديا

    "was important that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهم أن
        
    • الأهمية بمكان أن
        
    • المهم ألا
        
    • الأمور الهامة أن
        
    • الهام أن
        
    • المهم أنه
        
    • المهم أي
        
    • المهم إدراج
        
    • المهم تنفيذ
        
    • يهم أن
        
    • الأهمية أن
        
    • المهم إجراء
        
    • المهم تدريب
        
    • المهم تزويد
        
    • المهم تقديم
        
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    However, it was important that the treaty bodies should restrict themselves to tasks that lay within their mandates. UN إلا أنه من المهم أن تقتصر هيئات اﻹشراف على المعاهدات على المهام الواقعة ضمن إطار ولايتها.
    As a matter of principle, it was important that the Office should have the same status as United Nations offices at Geneva and Vienna. UN وقال إنه من حيث المبدأ، فإن من المهم أن يكون لهذا المكتب نفس المركز القائم لدى مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    It was important that such policies be focused on value addition and linkage to employment, poverty reduction and social benefits. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    However, it was important that the policy should produce useful results in field activities without undue delay. UN بيد أن من المهم أن تحقق هذه السياسة نتائج مفيدة دون تأخير لا مبرر له.
    ..and it was important that he played this big match. Open Subtitles ‎و كان من المهم أن يلعب هذه المبارة الكبيرة
    55. The Network also considered that it was important that there be equity between international and locally recruited staff. UN 55 - واعتبرت الشبكة أيضا أنه من المهم أن يكون هناك إنصاف بين الموظفين المعينين دوليا ومحليا.
    The participant emphasized that it was important that Governments move to design and implement realistic policies. UN وأبرز المتحدث أنه من المهم أن تمضي الحكومات إلى وضع سياسات واقعية وتنفيذها.
    It was important that they abide by the rules and regulations governing media ethics. UN ومن المهم أن يلتزموا بالقواعد والأنظمة التي تحكم أخلاقيات وسائل الإعلام.
    However, the Committee also emphasized that it was important that Member States that had submitted such plans meet the commitments that they had made. UN غير أنها شددت أيضا على أنه من المهم أن تفي الدول التي كانت قدمت مثل هذه الخطط بالالتزامات التي أعلنتها.
    The Committee emphasized that it was important that Member States which had submitted such plans meet the commitments they had made. UN وشددت اللجنة على أن من المهم أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات.
    It was important that the preparatory process for the conference be substantive and thorough. UN ومن المهم أن تكون العملية التحضيرية للمؤتمر متسمة بالموضوعية والشمولية.
    It was important that globalization should be fair and inclusive. UN ومن المهم أن تتسم العولمة بالإنصاف والشمول.
    Moreover, it was important that the information received should be as representative as possible of the United Nations membership as a whole. UN وعلاوةً على ذلك، فإنه من المهم أن تمثل المعلومات الواردة قدر الإمكان أعضاء الأمم المتحدة ككل.
    Brazil noted that, as a multiethnic country, it was important that Serbia pay special attention to minority issues. UN ولاحظت أنه من المهم أن توجه صربيا، بوصفها بلداً متعدد الأعراق، عناية خاصة لقضايا الأقليات.
    It was important that a broad range of civil society actors participated in that process. UN ومن المهم أن تشارك مجموعة أعرض من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في تلك العملية.
    To track the existence of the crime, it was important that countries shared that common definition. UN ولتعقب وجود الجريمة من المهم أن تُشاطر البلدان هذا التعريف العام.
    It was important that such policies be focused on value addition and linkage to employment, poverty reduction and social benefits. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    The same speaker said that it was important that the international community, including UNICEF, should not be seen as enhancing the credibility of the Government. UN وقال المتكلم نفسه إن من المهم ألا يبدو المجتمع الدولي، بما في ذلك اليونيسيف، وكأنه يعزز الحكومة.
    It was important that all developing countries, including LDCs, participate in the digital economy. UN ومن الأمور الهامة أن تشارك جميع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، في الاقتصاد الرقمي.
    It was important that the people of Myanmar were aware of the international community’s concern at the situation of human rights in their country. UN ومن الهام أن يدرك شعب ميانمار أن المجتمع الدولي منشغل بحالة حقوق اﻹنسان في بلده.
    It was important that multilateral standard-setting initiatives which directly impacted non-G-20 countries should take place within inclusive and transparent formats. UN ومن المهم أنه ينبغي أن تتم المبادرات المتعددة الأطراف لتحديد المعايير، والتي تؤثر بصورة مباشرة على البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان العشرين ضمن أشكال شاملة وشفافة.
    He noted that, if a meeting was to be held at the ministerial level, it was important that all ministers should participate. UN ولاحظ أنه، إذا كان لا بد من عقد اجتماع على المستوى الوزاري، فإن من المهم أي يشارك فيه جميع الوزراء.
    Nevertheless, much remained to be done; as a matter of social justice, it was important that issues relating to persons with disabilities were placed on the public agenda. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. وفيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية، فمن المهم إدراج المسائل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في برنامج الحكومة.
    While the Division should not be blamed for the inadequate coordination among agencies, it was important that these two recommendations on improving coordination be implemented quickly and effectively. UN في حين ما ينبغي توجيه اللوم إلى الشعبة بسبب قلة التنسيق بين الوكالات، من المهم تنفيذ هاتين التوصيتين المتعلقتين بتحسين التنسيق تنفيذا سريعا وفعالا.
    However, it was important that the shared vision of the United Nations system be translated into coherent action at the country and regional level. UN غير أنه يهم أن تترجم الرؤية المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى عمل مترابط على الصعيدين القطري واﻹقليمي .
    It was important that the Government should send out a strong signal that domestic violence was not tolerated. UN ومن الأهمية أن ترسل الحكومة إشارة قوية بعدم التسامح مع العنف العائلي.
    It was important that such research and training was conducted from developing countries as they were confronted with major challenges to the advancement of women. UN وأضاف أنه من المهم إجراء البحث والتدريب من داخل البلدان النامية حيث أنها تواجه تحديات رئيسية في النهوض بالمرأة.
    It was important that journalists were properly trained to prevent such mistakes. UN ومن المهم تدريب الصحفيين تدريباً صحيحاً لمنع حدوث أخطاء من هذا القبيل.
    At the same time, it was important that prompt and adequate compensation for the innocent victims was provided in the event that such activities gave rise to transboundary damage. UN وفي الوقت نفسه فمن المهم تزويد الضحايا الأبرياء بتعويض فوري كافٍ في حالة ما نجم عن تلك الأنشطة ضرر عابر للحدود.
    It was important that the Chairperson's proposal should receive the widest possible support. UN واختتم قوله بأن من المهم تقديم أوسع دعم ممكن لاقتراح الرئيسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد