Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
However, it was important that the treaty bodies should restrict themselves to tasks that lay within their mandates. | UN | إلا أنه من المهم أن تقتصر هيئات اﻹشراف على المعاهدات على المهام الواقعة ضمن إطار ولايتها. |
As a matter of principle, it was important that the Office should have the same status as United Nations offices at Geneva and Vienna. | UN | وقال إنه من حيث المبدأ، فإن من المهم أن يكون لهذا المكتب نفس المركز القائم لدى مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
It was important that such policies be focused on value addition and linkage to employment, poverty reduction and social benefits. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية. |
However, it was important that the policy should produce useful results in field activities without undue delay. | UN | بيد أن من المهم أن تحقق هذه السياسة نتائج مفيدة دون تأخير لا مبرر له. |
..and it was important that he played this big match. | Open Subtitles | و كان من المهم أن يلعب هذه المبارة الكبيرة |
55. The Network also considered that it was important that there be equity between international and locally recruited staff. | UN | 55 - واعتبرت الشبكة أيضا أنه من المهم أن يكون هناك إنصاف بين الموظفين المعينين دوليا ومحليا. |
The participant emphasized that it was important that Governments move to design and implement realistic policies. | UN | وأبرز المتحدث أنه من المهم أن تمضي الحكومات إلى وضع سياسات واقعية وتنفيذها. |
It was important that they abide by the rules and regulations governing media ethics. | UN | ومن المهم أن يلتزموا بالقواعد والأنظمة التي تحكم أخلاقيات وسائل الإعلام. |
However, the Committee also emphasized that it was important that Member States that had submitted such plans meet the commitments that they had made. | UN | غير أنها شددت أيضا على أنه من المهم أن تفي الدول التي كانت قدمت مثل هذه الخطط بالالتزامات التي أعلنتها. |
The Committee emphasized that it was important that Member States which had submitted such plans meet the commitments they had made. | UN | وشددت اللجنة على أن من المهم أن تفي الدول الأعضاء التي قدمت تلك الخطط بما أعلنته من التزامات. |
It was important that the preparatory process for the conference be substantive and thorough. | UN | ومن المهم أن تكون العملية التحضيرية للمؤتمر متسمة بالموضوعية والشمولية. |
It was important that globalization should be fair and inclusive. | UN | ومن المهم أن تتسم العولمة بالإنصاف والشمول. |
Moreover, it was important that the information received should be as representative as possible of the United Nations membership as a whole. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإنه من المهم أن تمثل المعلومات الواردة قدر الإمكان أعضاء الأمم المتحدة ككل. |
Brazil noted that, as a multiethnic country, it was important that Serbia pay special attention to minority issues. | UN | ولاحظت أنه من المهم أن توجه صربيا، بوصفها بلداً متعدد الأعراق، عناية خاصة لقضايا الأقليات. |
It was important that a broad range of civil society actors participated in that process. | UN | ومن المهم أن تشارك مجموعة أعرض من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في تلك العملية. |
To track the existence of the crime, it was important that countries shared that common definition. | UN | ولتعقب وجود الجريمة من المهم أن تُشاطر البلدان هذا التعريف العام. |
It was important that such policies be focused on value addition and linkage to employment, poverty reduction and social benefits. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية. |
The same speaker said that it was important that the international community, including UNICEF, should not be seen as enhancing the credibility of the Government. | UN | وقال المتكلم نفسه إن من المهم ألا يبدو المجتمع الدولي، بما في ذلك اليونيسيف، وكأنه يعزز الحكومة. |
It was important that all developing countries, including LDCs, participate in the digital economy. | UN | ومن الأمور الهامة أن تشارك جميع البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، في الاقتصاد الرقمي. |
It was important that the people of Myanmar were aware of the international community’s concern at the situation of human rights in their country. | UN | ومن الهام أن يدرك شعب ميانمار أن المجتمع الدولي منشغل بحالة حقوق اﻹنسان في بلده. |
It was important that multilateral standard-setting initiatives which directly impacted non-G-20 countries should take place within inclusive and transparent formats. | UN | ومن المهم أنه ينبغي أن تتم المبادرات المتعددة الأطراف لتحديد المعايير، والتي تؤثر بصورة مباشرة على البلدان غير الأعضاء في مجموعة البلدان العشرين ضمن أشكال شاملة وشفافة. |
He noted that, if a meeting was to be held at the ministerial level, it was important that all ministers should participate. | UN | ولاحظ أنه، إذا كان لا بد من عقد اجتماع على المستوى الوزاري، فإن من المهم أي يشارك فيه جميع الوزراء. |
Nevertheless, much remained to be done; as a matter of social justice, it was important that issues relating to persons with disabilities were placed on the public agenda. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. وفيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية، فمن المهم إدراج المسائل المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في برنامج الحكومة. |
While the Division should not be blamed for the inadequate coordination among agencies, it was important that these two recommendations on improving coordination be implemented quickly and effectively. | UN | في حين ما ينبغي توجيه اللوم إلى الشعبة بسبب قلة التنسيق بين الوكالات، من المهم تنفيذ هاتين التوصيتين المتعلقتين بتحسين التنسيق تنفيذا سريعا وفعالا. |
However, it was important that the shared vision of the United Nations system be translated into coherent action at the country and regional level. | UN | غير أنه يهم أن تترجم الرؤية المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى عمل مترابط على الصعيدين القطري واﻹقليمي . |
It was important that the Government should send out a strong signal that domestic violence was not tolerated. | UN | ومن الأهمية أن ترسل الحكومة إشارة قوية بعدم التسامح مع العنف العائلي. |
It was important that such research and training was conducted from developing countries as they were confronted with major challenges to the advancement of women. | UN | وأضاف أنه من المهم إجراء البحث والتدريب من داخل البلدان النامية حيث أنها تواجه تحديات رئيسية في النهوض بالمرأة. |
It was important that journalists were properly trained to prevent such mistakes. | UN | ومن المهم تدريب الصحفيين تدريباً صحيحاً لمنع حدوث أخطاء من هذا القبيل. |
At the same time, it was important that prompt and adequate compensation for the innocent victims was provided in the event that such activities gave rise to transboundary damage. | UN | وفي الوقت نفسه فمن المهم تزويد الضحايا الأبرياء بتعويض فوري كافٍ في حالة ما نجم عن تلك الأنشطة ضرر عابر للحدود. |
It was important that the Chairperson's proposal should receive the widest possible support. | UN | واختتم قوله بأن من المهم تقديم أوسع دعم ممكن لاقتراح الرئيسة. |