Savings under this heading are due to the fact that the civilian police strength was less than the estimated strength. | UN | وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر. |
However, for all sources of income the situation from the outset was less favourable for women than for men. | UN | إلا أن الوضع في البداية كان أقل ملاءمة لﻹناث منه للذكور ويصدق ذلك على جميع مصادر الدخل. |
It's a powerful feeling, but it was less by your absence. | Open Subtitles | كان شعوري قويا ، ولكن كان أقل في فترة غيابك |
For example, the price variability of all tropical beverages taken together was less than that of coffee, cocoa or tea alone. | UN | فالفروق السعرية لجميع المشروبات الاستوائية المجمعة كانت أقل مثلا منها بالنسبة للبن أو الكاكاو أو الشاي كل على حدة. |
The music we heard that night was less than perfect. | Open Subtitles | الموسيقي التي سمعناها تلك الليلة كانت أقل من الممتاز |
The target date for the achievement of the Goals was less than two years away and achievements had been uneven. | UN | والتاريخ المستهدف لتحقيق هذه الأهداف هو أقل من عامين من اليوم علماً بأنَّ الإنجازات كانت متفاوتة حتى الآن. |
There was less clarity in their understanding of the implications of the ballot choices. | UN | غير أن فهمهم كان أقل وضوحا للآثار المترتبة على اختياراتهم في بطاقات الاقتراع. |
As the decrease was less than 100 and had not reached a level under 2,500, no adjustment was made to the current base figure of 2,600. | UN | وبما أن الانخفاض كان أقل من ١٠٠ ولم يصل إلى مستوى يقل عن ٥٠٠ ٢، أبقي على رقم اﻷساس الحالي دون تعديل وهو ٦٠٠ ٢ وظيفة. |
However, the health sector was less affected compared to other sectors. | UN | غير أن القطاع الصحي كان أقل تضرراً من غيره من القطاعات. |
Progress to improve data collection with regard to manufacturing methods was less significant. | UN | بيد أن التقدم المحرز في تحسين جمع البيانات فيما يتعلق بوسائل الصنع كان أقل درجة. |
For the year 2001, management stated that that figure was less than 3 per cent. | UN | أما فيما يتعلق بعام 2001، فإن الرقم كان أقل من 3 في المائة. |
According to respondents, the session was less successful at presenting best practices, an area in which the Group is determined to improve. | UN | ووفقا لما ورد في الردود، فإن الاجتماع كان أقل نجاحا في عرض أفضل الممارسات، وذلك مجال يعتزم الفريق تحسينه. |
The work was utilitarian, suggesting it was less for pleasure and more for persuasion. | Open Subtitles | وكان العمل منفعيا، مما يوحي أنه كان أقل للمتعة وأكثر للإقناع. |
However, this percentage was less than 4 per cent in 2003 and 2004. | UN | بيد أن هذه النسبة المئوية كانت أقل من 4 في المائة في عامي 2003 و2004. |
These changes indicated that the economic potential of companies was less apparent under national accounting standards, and IFRS brought the net value of the companies' assets closer to their market values. | UN | وبينت التغيرات أن الإمكانات الاقتصادية للشركات كانت أقل بروزاً في سياق المعايير المحاسبية الوطنية، وسحبت معايير الإبلاغ المالي الدولية القيمة الصافية لأصول الشركات إلى مستوى قريب من قيمتها السوقية. |
But, over the same time period, the increase in the value of goods leaving governorate warehouses for distribution to schools was less than 3 per cent. | UN | لكن الزيادة في قيمة السلع الخارجة من مستودعات المحافظات لتوزيعها على المدارس كانت أقل من ٣ في المائة خلال الفترة نفسها. |
What was less clear from the report submitted to the Committee, and the accompanying oral presentations, was how those reforms were being implemented. | UN | بيد أن ما هو أقل وضوحا في التقرير المقدم إلى اللجنة، وما صاحبه من عروض شفوية، هو كيفية تنفيذ تلك الاصلاحات. |
However, there was less disagreement on the way forward in the peace process. | UN | ومع ذلك، فقد كان هناك خــلاف بدرجة أقل بشأن كيفية المضي قدمــا في عملية السلام. |
Stop over-simplifying, it's too easy, I was less than that, and I was better. | Open Subtitles | لا تحاولي تبسيطها فهي سهلة جداً، كنت أقل من ذلك كنت أفضل |
The experience of countries where the financial sector was less affected - such as Australia and Canada - may offer important lessons. | UN | فتجربة البلدان التي كان القطاع المالي فيها أقل تأثرا بالأزمة - مثل استراليا وكندا - قد تُستخلص منها دروس هامة. |
One claimant, however, relocated its employees from Saudi Arabia to a third country, closer to the Middle East, which, it is alleged, was less costly than repatriation to the claimant's home base. | UN | ومع ذلك نقل أحد أصحاب المطالبات تعيين عماله من المملكة العربية السعودية إلى بلد ثالث أقرب إلى الشرق الأوسط، حيث ادعى أن هذه العملية هي أقل تكلفة من إعادة العاملين إلى البلد الأصلي. |
In the United States economy, the saving of households exceeded 10 per cent of personal income in only eight years from 1959 to 2008, and was less than 1 per cent in the latter year. | UN | ففي اقتصاد الولايات المتحدة، تجاوزت مدخرات الأسر المعيشية 10 في المائة من الدخل الشخصي في ثماني سنوات فقط في الفترة من عام 1959 إلى عام 2008 ، وكانت أقل من 1 في المائة في عام 2008. |
Such an argument suggested that discrimination against women was less grave than other forms of human rights violations. | UN | وتوحي هذه الحجة بأن التمييز ضد المرأة يعتبر أقل خطورة من اﻷشكال اﻷخرى لانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Likewise the criterion used for measuring the Human Development Index was less than perfect. | UN | وبالمثل، فإن المعيار المستخدم لقياس مؤشر التنمية البشرية يعد أقل اكتمالاً. |
It was less pleased with the legislative provisions on interim measures ordered by international arbitral tribunals. | UN | على أنه أقل ارتياحا للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئات التحكيم الدولية. |
It wasn't by chance that it didn't work out... and it was less pleasurable than if I had masturbated. | Open Subtitles | لم يمكن شيئًا مصادفًا أن الأمر لم ينجح.. وكان الأمر أقلَّ متعةً من لو كنت قد استمنيت. |
I've only made love once, and it was less than erotic. | Open Subtitles | لقد تعرفت على الحب مرة واحدة فقط وكان أقل من جنس. |
This was less than the amount originally envisaged. | UN | وكان هذا أقل من المبلغ الذي كان متوقعا في بادئ الأمر. |