This Act was promulgated as a wartime measure in 1917 to restrict trade with nations considered hostile. | UN | صدر كإجراء حربي في عام 1917 لوضع قيود على التجارة مع الدول التي تعتبر معادية. |
:: The Law on Abortion was promulgated in 1997 | UN | :: صدر القانون المتعلق بالإجهاض في عام 1997. |
In 1986, the Minerals and Mining Law was promulgated embodying the initial terms and conditions required to support investment. | UN | وفي عام ١٩٨٦، صدر قانون المعادن والتعدين الذي يجسد اﻷحكام والشروط اﻷولية المطلوبة من أجل دعم الاستثمار. |
A law on prison humanization was promulgated. | UN | وصدر قانون يهدف إلى إضفاء طابع إنساني على ظروف الإقامة داخل السجون. |
A law against violence in the family was promulgated in 1993. | UN | وقد صدر قانون لمناهضة العنف في اﻷسرة في عام ٣٩٩١. |
In 1971, the Public Health Act No. 21 was promulgated. | UN | وفي عام ١٧٩١ صدر قانون الصحة العامة رقم ١٢. |
In 1977, the Higher Health Council Regulation was promulgated. At the end of this stage, the manpower ratio was as follows: | UN | وفي عام ٧٧٩١ صدر نظام المجلس الصحي العالي، بحيث أصبح معدل القوى العاملة في نهاية هذه المرحلة كما يلي: |
The Law was promulgated by Presidential Decree No. 416. | UN | وقد صدر القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416. |
Law No. 3460 was promulgated to promote breastfeeding. | UN | وقد صدر القانون رقم 3460 لتشجيع الرضاعة الطبيعية. |
The whole of the previous Constitution was repealed when the new Constitution was promulgated. | UN | وقد أُلغي الدستور السابق بأكمله عندما صدر الدستور الجديد. |
In 2007, Act No. 3231 was promulgated, establishing the Department of Indigenous School Education. | UN | وفي عام 2007، صدر القانون رقم 3231 الذي ينشئ المديرية العامة للتعليم المدرسي لأبناء الشعوب الأصلية. |
Early in 2009, a new Constitution was promulgated on the basis of such principles. | UN | وفي أوائل عام 2009، صدر دستور جديد على أساس من هذه المبادئ. |
As a result, the Registration of Births and Deaths Act of 1995 was promulgated, pursuant to which the Act of 1972 was abolished. | UN | وعليه فقد صدر قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1995 الذي تم بموجبه إلغاء قانون عام 1972. |
The Literacy and Adult Education Act was promulgated in 1991; | UN | :: صدر قانون محو الأمية وتعليم الكبار في عام 1991؛ |
The law was promulgated on 31 March 1998 and will enter into force on 1 April 1999; | UN | وصدر هذا القانون في ١٣ آذار/مارس ٨٩٩١ ، وسيبدأ سريانه في ١ نيسان/أبريل ٩٩٩١ ؛ |
Also, Administrative Order No. 11 was promulgated to improve the land valuation guidelines and to provide for more reasonable caps for the value of the land. | UN | وصدر اﻷمر اﻹداري رقم ١١ أيضاً من أجل تحسين المبادئ التوجيهية لتقييم أسعار اﻷراضي ووضع سقوف معقولة أكثر لقيمة اﻷرض. |
300. The New Code of Criminal Procedure was promulgated by Act No. 1970 of 25 March 1999. | UN | 301- وصدر قانون الإجراءات الجنائية الجديد بموجب القانون رقم 1970 المؤرخ 25 آذار/ مارس 1999. |
With regard to redress, the Victims Act was promulgated in January 2013. | UN | وفيما يتعلق بجبر الضحايا، فقد نُشر قانون الضحايا العام في كانون الثاني/يناير 2013. |
In 1987, the Land Use Management Act was promulgated. | UN | وفي 1987 تم إصدار القانون المتعلق بالتخطيط العمراني. |
The salary increase was promulgated after the finalization of the budget for 2011/12. | UN | وصدرت الزيادة في المرتبات بعد وضع الصيغة النهائية لميزانية الفترة 2011/2012. |
UNOPS did not have a succession plan in place during the biennium to address the attrition of staff, but a policy was promulgated on 14 May 2008. | UN | ولا تتوفر لمكتب خدمات المشاريع خطة للتعاقب أثناء فترة السنتين لمعالجة تناقص الموظفين ولكن أُعلن عن سياسة في 4 أيار/مايو 2008. |
While the law was promulgated in 1989, the office was not established until 1995 and still has not assumed its full powers. | UN | فمع أن القانون سُن في عام 1989، لم تُنشأ الهيئة إلا في عام 1995 ولم تضطلع حتى الآن بسلطاتها كاملة. |
Early in 2009, a new Constitution was promulgated on the basis of such principles. | UN | وفي أوائل عام 2009، أُصدر دستور جديد على أساس من هذه المبادئ. |
According to the Secretary-General report, the lead-department policy was promulgated to ensure that lead responsibility was assigned to only one department, on the basis of criteria aligned with the respective mandates of the two departments. | UN | وحسب تقرير الأمين العام، فقد تم نشر سياسة الإدارة الرائدة لضمان القيام بتحديد الاختصاصات، وذلك بإسناد المسؤوليــة الرئيسية إلى إدارة واحدة فقط على أساس معايير تتفق وولاية كل من الإدارتين. |
Given the proliferation of such associations, however, and the confusion surrounding their nature, aims and activities, the Non-Governmental Organizations (NGOs) Act was promulgated in 1999 in order to provide an institutional framework. | UN | غير أنه بالنظر إلى انتشار هذه الجمعيات والغموض الذي يكتنف طبيعتها، وأهدافها وأنشطتها، تم سن القانون الخاص بالمنظمات غير الحكومية في عام 1999 من أجل توفير إطار مؤسسي. |
The Organization's policy on the Young Professionals Programme (YPP), one of the subjects considered by the JAC, was promulgated and the ten positions for the YPP were widely advertised. | UN | 85- وقد أُصدرت سياسة المنظمة بشأن برنامج الموظفين الفنيين الشباب، وهو أحد المواضيع التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية المشتركة، وأعلن على نطاق واسع عن الوظائف العشرة المخصصة للموظفين الفنيين الشباب. |
19. In 1962 a new Constitution was promulgated and Lieutenant Colonel Julio A. Rivera became President of the Republic until 1967. | UN | 19- وفي عام 1962، تم إعلان دستور جديد، وأصبح المقدِّم خوليو أ. ريفيرا رئيساً للجمهورية حتى عام 1967. |
169. The Office of the Human Rights Advocate Act was promulgated by Legislative Decree No. 183 of 20 February 1992. | UN | 169- وتم إصدار القانون المؤسس لمكتب مفوض حماية حقوق الإنسان في المرسوم التشريعي رقم 183 الصادر في 20 شباط/فبراير 1992. |