ويكيبيديا

    "was satisfied with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرتاح
        
    • وأعرب عن ارتياح
        
    • يشعر بالارتياح
        
    • عن ارتياحه
        
    • راضية عن
        
    • أعربت عن ارتياحها
        
    • راضٍ عن
        
    • وأعرب عن رضاء
        
    • كان راضيا
        
    • راضياً عن
        
    • مرتاحة
        
    • كان راض عن
        
    • كان راضياً
        
    • عن رضاه
        
    • تشعر بالارتياح إزاء
        
    His delegation was satisfied with the content of the draft convention and hoped that it would be adopted by the Sixth Committee. UN وإن وفده مرتاح لمضمون مشروع الاتفاقية، ويعرب عن أمله بأن تعتمدها اللجنة السادسة.
    His delegation was satisfied with the provisions on the settlement of disputes with respect to countermeasures. UN ووفده مرتاح لﻷحكام الخاصة بتسوية المنازعات فيما يتعلق بالتدابير المضادة.
    391. Montenegro was satisfied with the permanent progress in the implementation of the strategy for inclusion of Roma population in Montenegrin society. UN 391- وأعرب عن ارتياح الجبل الأسود للتقدم الدائم في تنفيذ استراتيجية إدماج سكان " الروما " في مجتمع الجبل الأسود.
    The European Union was satisfied with that practice and saw no need to contest the prerogative of the Secretary-General in that area. UN والاتحاد الأوروبي يشعر بالارتياح إلى هذه الممارسة، ولا يرى أن ثمة حاجة إلى معارضة اختصاص الأمين العام في هذا الشأن.
    Another delegation was satisfied with the current level of representation. UN وأعرب وفد آخر عن ارتياحه للمستوى الحالي للتمثيل.
    The Committee might wish to contact the author to enquire whether she was satisfied with the measures taken by the State party. UN وقد ترغب اللجنة في الاتصال بمقدمة البلاغ للسؤال عما إذا كانت راضية عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف.
    She was pleased to note that the delegation was satisfied with the additional information that the Fund had provided. UN ثم أعربت عن ارتياحها لما لاحظته بأن الوفد مقتنع بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الصندوق.
    His delegation was satisfied with the substantive deliberations taking place in Working Group VI and would work towards completion of that task at the next Commission session. UN وقال إن وفده مرتاح للمداولات الفنية التي تجري في إطار الفريق العامل السادس وسيعمل من أجل إنجاز هذه المهمة خلال الدورة المقبلة للجنة.
    In reply to this initiative, the delegation of the Frente Polisario had indicated that it was satisfied with the confidence-building measures currently being implemented and remained open to the formulation of additional measures, subject to internal consultations. UN وردا على هذه المبادرة، أشار وفد جبهة البوليساريو إلى أنه مرتاح إلى تدابير بناء الثقة التي يجري تنفيذها حاليا وأنه يتقبل مسألة صياغة تدابير إضافية، رهنا بالمشاورات الداخلية.
    In reply to this initiative, the delegation of the Frente Polisario indicated that it was satisfied with the confidence-building measures currently being implemented and remained open to the formulation of additional measures, subject to internal consultations. UN وردا على هذه المبادرة، أشار وفد جبهة البوليساريو إلى أنه مرتاح إلى تدابير بناء الثقة التي يجري تنفيذها حاليا وأنه مستعد لصياغة تدابير إضافية، رهنا بالمشاورات الداخلية.
    67. His delegation was satisfied with the definition of the crime of genocide, but the matter of effective prosecution remained a problem. UN ٦٧ - وأعرب عن ارتياح وفده لتعريف جريمة اﻹبادة الجماعية، مستدركا بقوله إن موضوع المحاكمة الفعالة ما زال يمثل مشكلة.
    The European Union was satisfied with the theme proposed for the Year, as it broadly encompassed the situation of older persons. UN وأعرب عن ارتياح الاتحاد اﻷوروبي للموضوع المقترح للسنة، ﻷنه يحيط بشكل عام بحالة كبار السن.
    His Government was satisfied with the level of cooperation among the United Nations bodies involved in efforts to combat terrorism, including CTED. UN وأعرب عن ارتياح حكومته لمستوى التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة المشاركة في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    82. His delegation was satisfied with the work of the Special Committee. UN ٨٢ - وقال إن وفده يشعر بالارتياح إزاء أعمال اللجنة الخاصة.
    While he was satisfied with the results of the cleaner production programmes, there were areas which could be further developed. UN وفي حين أنه يشعر بالارتياح لنتائج برامج الإنتاج الأنظف لا تزال هناك ميادين يمكن زيادة تطويرها.
    The delegation of the Sudan noted the assurances given by the Commission secretariat and was satisfied with its response. UN وأحاط وفد السودان علما بالتأكيدات المقدمة من أمانة لجنة حقوق الإنسان وأعرب عن ارتياحه للرد.
    He also wondered whether the Secretariat was satisfied with the swing-space arrangements. UN وتساءل أيضا عما إذا كانت الأمانة العامة راضية عن ترتيبات مكان الإيواء المؤقت.
    He was pleased to note that the CPC was satisfied with the document and had only made some formal changes. UN ومن دواعي الاغتباط أن لجنة البرنامج والتنسيق قد أعربت عن ارتياحها إزاء الوثيقة ذات الصلة، وأنها اكتفت بإدخال تعديلات عليها تتصل بالصياغة.
    42. Mr. Wang Chen (China) said that his delegation was satisfied with the progress achieved by UNCITRAL at its fortieth session. UN 42 - السيد وانغ شن (الصين): قال إن وفده راضٍ عن التقدّم الذي أحرزته الأونسيترال في دورتها الأربعين.
    His delegation was satisfied with the progress made at the Eighth Conference of the Parties in setting the stage for the entry into force of the Kyoto Protocol. UN وأعرب عن رضاء وفده عن التقدم المحرز في المؤتمر الثامن للأطراف فيما يختص بإعداد المسرح لدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    She stated that it was the understanding of UNICEF that the Board of Auditors was satisfied with what UNICEF had done on CAGs. UN وأوعزت إلى أن اليونيسيف فهمت أن مجلس مراجعي الحسابات كان راضيا عما فعلته فيما يتعلق بالمساعدة النقدية للحكومات.
    He was satisfied with the level of engagement and dialogue with various government interlocutors; the dialogue was candid, cordial and constructive. UN وكان راضياً عن مستوى الالتزام والحوار مع مختلف المحاورين من الحكومة، وكان الحوار صريحاً وودياً وبناء.
    The Joint Mission was satisfied with the timely manner in which these activities had been conducted. UN والبعثة المشتركة مرتاحة لتنفيذ هذه الأنشطة في الوقت المحدد.
    Everybody was satisfied with the wiser, more sensible position taken up by the new leadership and by Brezhnev in particular. Open Subtitles الجميع كان راض عن الموقف الحكيم واالعقلاني الذي أُتخذ من قبل القيادة الجديدة وعلى وجه الخصوص بريجنيف
    He was satisfied with the judge's decision on the housing desegregation case. Open Subtitles كان راضياً بقرار القاضي في قضية الفصل العنصري للإسكان
    The same delegation was satisfied with the substantive aspects of the programme, including the collaboration with other donors. UN وأعرب الوفد نفسه عن رضاه بالجوانب الموضوعية للبرنامج، بما فيها التعاون مع الجهات المانحة اﻷخرى.
    The representative of Thailand, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his group was satisfied with the meeting''s agreed recommendations. UN 82- قال ممثل تايلند متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين إن مجموعته تشعر بالارتياح إزاء التوصيات المتفق عليها التي قدمت في الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد