His delegation was satisfied with the content of the draft convention and hoped that it would be adopted by the Sixth Committee. | UN | وإن وفده مرتاح لمضمون مشروع الاتفاقية، ويعرب عن أمله بأن تعتمدها اللجنة السادسة. |
His delegation was satisfied with the provisions on the settlement of disputes with respect to countermeasures. | UN | ووفده مرتاح لﻷحكام الخاصة بتسوية المنازعات فيما يتعلق بالتدابير المضادة. |
391. Montenegro was satisfied with the permanent progress in the implementation of the strategy for inclusion of Roma population in Montenegrin society. | UN | 391- وأعرب عن ارتياح الجبل الأسود للتقدم الدائم في تنفيذ استراتيجية إدماج سكان " الروما " في مجتمع الجبل الأسود. |
The European Union was satisfied with that practice and saw no need to contest the prerogative of the Secretary-General in that area. | UN | والاتحاد الأوروبي يشعر بالارتياح إلى هذه الممارسة، ولا يرى أن ثمة حاجة إلى معارضة اختصاص الأمين العام في هذا الشأن. |
Another delegation was satisfied with the current level of representation. | UN | وأعرب وفد آخر عن ارتياحه للمستوى الحالي للتمثيل. |
The Committee might wish to contact the author to enquire whether she was satisfied with the measures taken by the State party. | UN | وقد ترغب اللجنة في الاتصال بمقدمة البلاغ للسؤال عما إذا كانت راضية عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف. |
She was pleased to note that the delegation was satisfied with the additional information that the Fund had provided. | UN | ثم أعربت عن ارتياحها لما لاحظته بأن الوفد مقتنع بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الصندوق. |
His delegation was satisfied with the substantive deliberations taking place in Working Group VI and would work towards completion of that task at the next Commission session. | UN | وقال إن وفده مرتاح للمداولات الفنية التي تجري في إطار الفريق العامل السادس وسيعمل من أجل إنجاز هذه المهمة خلال الدورة المقبلة للجنة. |
In reply to this initiative, the delegation of the Frente Polisario had indicated that it was satisfied with the confidence-building measures currently being implemented and remained open to the formulation of additional measures, subject to internal consultations. | UN | وردا على هذه المبادرة، أشار وفد جبهة البوليساريو إلى أنه مرتاح إلى تدابير بناء الثقة التي يجري تنفيذها حاليا وأنه يتقبل مسألة صياغة تدابير إضافية، رهنا بالمشاورات الداخلية. |
In reply to this initiative, the delegation of the Frente Polisario indicated that it was satisfied with the confidence-building measures currently being implemented and remained open to the formulation of additional measures, subject to internal consultations. | UN | وردا على هذه المبادرة، أشار وفد جبهة البوليساريو إلى أنه مرتاح إلى تدابير بناء الثقة التي يجري تنفيذها حاليا وأنه مستعد لصياغة تدابير إضافية، رهنا بالمشاورات الداخلية. |
67. His delegation was satisfied with the definition of the crime of genocide, but the matter of effective prosecution remained a problem. | UN | ٦٧ - وأعرب عن ارتياح وفده لتعريف جريمة اﻹبادة الجماعية، مستدركا بقوله إن موضوع المحاكمة الفعالة ما زال يمثل مشكلة. |
The European Union was satisfied with the theme proposed for the Year, as it broadly encompassed the situation of older persons. | UN | وأعرب عن ارتياح الاتحاد اﻷوروبي للموضوع المقترح للسنة، ﻷنه يحيط بشكل عام بحالة كبار السن. |
His Government was satisfied with the level of cooperation among the United Nations bodies involved in efforts to combat terrorism, including CTED. | UN | وأعرب عن ارتياح حكومته لمستوى التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة المشاركة في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
82. His delegation was satisfied with the work of the Special Committee. | UN | ٨٢ - وقال إن وفده يشعر بالارتياح إزاء أعمال اللجنة الخاصة. |
While he was satisfied with the results of the cleaner production programmes, there were areas which could be further developed. | UN | وفي حين أنه يشعر بالارتياح لنتائج برامج الإنتاج الأنظف لا تزال هناك ميادين يمكن زيادة تطويرها. |
The delegation of the Sudan noted the assurances given by the Commission secretariat and was satisfied with its response. | UN | وأحاط وفد السودان علما بالتأكيدات المقدمة من أمانة لجنة حقوق الإنسان وأعرب عن ارتياحه للرد. |
He also wondered whether the Secretariat was satisfied with the swing-space arrangements. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كانت الأمانة العامة راضية عن ترتيبات مكان الإيواء المؤقت. |
He was pleased to note that the CPC was satisfied with the document and had only made some formal changes. | UN | ومن دواعي الاغتباط أن لجنة البرنامج والتنسيق قد أعربت عن ارتياحها إزاء الوثيقة ذات الصلة، وأنها اكتفت بإدخال تعديلات عليها تتصل بالصياغة. |
42. Mr. Wang Chen (China) said that his delegation was satisfied with the progress achieved by UNCITRAL at its fortieth session. | UN | 42 - السيد وانغ شن (الصين): قال إن وفده راضٍ عن التقدّم الذي أحرزته الأونسيترال في دورتها الأربعين. |
His delegation was satisfied with the progress made at the Eighth Conference of the Parties in setting the stage for the entry into force of the Kyoto Protocol. | UN | وأعرب عن رضاء وفده عن التقدم المحرز في المؤتمر الثامن للأطراف فيما يختص بإعداد المسرح لدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ. |
She stated that it was the understanding of UNICEF that the Board of Auditors was satisfied with what UNICEF had done on CAGs. | UN | وأوعزت إلى أن اليونيسيف فهمت أن مجلس مراجعي الحسابات كان راضيا عما فعلته فيما يتعلق بالمساعدة النقدية للحكومات. |
He was satisfied with the level of engagement and dialogue with various government interlocutors; the dialogue was candid, cordial and constructive. | UN | وكان راضياً عن مستوى الالتزام والحوار مع مختلف المحاورين من الحكومة، وكان الحوار صريحاً وودياً وبناء. |
The Joint Mission was satisfied with the timely manner in which these activities had been conducted. | UN | والبعثة المشتركة مرتاحة لتنفيذ هذه الأنشطة في الوقت المحدد. |
Everybody was satisfied with the wiser, more sensible position taken up by the new leadership and by Brezhnev in particular. | Open Subtitles | الجميع كان راض عن الموقف الحكيم واالعقلاني الذي أُتخذ من قبل القيادة الجديدة وعلى وجه الخصوص بريجنيف |
He was satisfied with the judge's decision on the housing desegregation case. | Open Subtitles | كان راضياً بقرار القاضي في قضية الفصل العنصري للإسكان |
The same delegation was satisfied with the substantive aspects of the programme, including the collaboration with other donors. | UN | وأعرب الوفد نفسه عن رضاه بالجوانب الموضوعية للبرنامج، بما فيها التعاون مع الجهات المانحة اﻷخرى. |
The representative of Thailand, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his group was satisfied with the meeting''s agreed recommendations. | UN | 82- قال ممثل تايلند متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين إن مجموعته تشعر بالارتياح إزاء التوصيات المتفق عليها التي قدمت في الاجتماع. |