ويكيبيديا

    "was subsequently" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقت لاحق
        
    • فيما بعد
        
    • بعد ذلك
        
    • لاحقا
        
    • لاحقاً
        
    • وفيما بعد
        
    • إثر ذلك
        
    • وعقب ذلك
        
    • بعدئذ
        
    • عقب ذلك
        
    • وبعد ذلك تم
        
    • ثم تم
        
    • ثم جرى
        
    • أخلي فيما
        
    • في ما بعد
        
    She was subsequently expelled to Spain's Canary Islands nearby. UN ثم رُحلِّت في وقت لاحق إلى جزر الكناري الإسبانية المجاورة.
    The report was subsequently endorsed by the two organizations. UN وأيدت المنظمتان كلتاهما هذا التقرير في وقت لاحق.
    On arrival at Al-Quds Hospital, the boy remained in front of the soldiers, but then was subsequently released. UN وعندما وصل الصبي إلى مستشفى القدس كان لا يزال أمام الجنود، ولكنه أطلق سراحه فيما بعد.
    A fifth service, the border police, was subsequently added. UN وأضيفت فيما بعد دائرة خامسة هي شرطة الحدود.
    The draft text was subsequently discussed, negotiated and amended by delegations. UN وقامت الوفود بعد ذلك بمناقشة مشروع النص والتفاوض بشأنه وتعديله.
    This issue was subsequently resolved at the local level. UN وقد سوي هذا الأمر لاحقا على الصعيد المحلي.
    This issue was one of seven in a charge sheet served on the author, for which he was subsequently exonerated. UN وقد كانت هذه المسألة واحدة من سبع مسائل مدرجة على لائحة اتهام بحق صاحب البلاغ، برّئ منها لاحقاً.
    He was subsequently tried and convicted of rebellion, attempted fraud, illegal ownership of minerals and illicit transport of minerals. UN وحوكم في وقت لاحق وأدين بتهم التمرد ومحاولة الغش والملكية غير المشروعة لمعادن والنقل غير المشروع للمعادن.
    The proposal, which was subsequently submitted in writing at the request of some delegations, read as follows: UN وفيما يلي نص الاقتراح الذي قُدم كتابة في وقت لاحق بناء على طلب بعض الوفود:
    The report was subsequently endorsed by the General Assembly. UN وأيدت الجمعية العامة هذا التقرير في وقت لاحق.
    It was subsequently reiterated by the large number of responses to the Secretary-General's request for views. UN وتأكدت تلك الرغبة في وقت لاحق بالعدد الكبير من الردود على طلب الأمين العام لتبادل الآراء.
    The President of the Transitional Federal Government initially announced the recognition of Khatuumo State, but this was subsequently withdrawn. UN وقد اعترف رئيس الحكومة الانتقالية الاتحادية في البداية بولاية خاتومو غير أن هذا الاعتراف سُحب فيما بعد.
    This emphasis was subsequently adopted by the Multilateral Working Group on Refugees. UN واعتمد هذا التشديد فيما بعد الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين.
    This emphasis was subsequently adopted by the Multilateral Working Group on Refugees. UN واعتمد هذا التشديد فيما بعد الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين.
    The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. UN وقام الرؤساء المتعاقبون بعد ذلك بتحديث الإطار التنظيمي.
    The draft text was subsequently discussed, negotiated and amended by delegations. UN وقامت الوفود بعد ذلك بمناقشة مشروع النص والتفاوض بشأنه وتعديله.
    The case was subsequently clarified by information from the source. UN وجرى بعد ذلك توضيح الحالة بمعلومات مقدمة من المصدر.
    Mr. Bassiouni was subsequently appointed as a consultant to the Commission. UN وتم لاحقا اعتماد الأستاذ الدكتور محمود شريف بسيوني مستشارا للجنة.
    Apparently the person was subsequently summoned 12 times to the police station, without any reason being given. UN ويبدو أنه استُدعي لاحقا 12 مرة إلى مخفر الشرطة، دون أن تبين له أسباب استدعائه.
    The list was subsequently reissued as a press release. UN وأعيـد لاحقا إصدار القائمة في شكل نشرة صحفية.
    An appeal for legal review was subsequently brought by the German State against that ruling. UN ورفعت الدولة الألمانية لاحقاً طعناً لغرض المراجعة القانونية تطعن في ذلك الحكم.
    This decision was subsequently affirmed by the Procuracy of Georgia. UN وفيما بعد أكدت نيابة جورجيا هذا القرار في وقت لاحق.
    A new Department of Safety and Security was subsequently created, consolidating functions previously performed by separate offices. UN وأنشئت إثر ذلك إدارة جديدة هي إدارة شؤون السلامة والأمن، ووحدت في إطارها مهام كانت تؤديها سابقا مكاتب منفصلة.
    The proposed list of participating civil society organizations was subsequently considered by Member States on a no-objection basis. UN وعقب ذلك نظرت الدول الأعضاء في القائمة المقترحة لمنظمات المجتمع المدني على أساس عدم الاعتراض.
    It was subsequently decided that there was then sufficient data and information to enable progress to step three. UN وقُرر بعدئذ وجود ما يكفي من البيانات والمعلومات للانتقال إلى الخطوة الثالثة.
    The post was advertised but the vacancy announcement was subsequently cancelled due to lack of suitably qualified candidates UN أُعلن عن الوظيفة ولكن إعلان الوظيفة أُلغي عقب ذلك بسبب عدم توافر مرشحين لديهم المؤهلات الكافية
    A cooling tower related to the nuclear reactor at Yongbyong was subsequently demolished. UN وبعد ذلك تم تدمير برج تبريد ذي صلة بالمفاعل النووي في بيونغ يانغ.
    He was subsequently transferred to the civilian prison of Tizi-Ouzou, where he was held in solitary confinement on death row for several months. UN ثم تم نقله إلى السجن المدني في تيزي وزو حيث تعرض للحبس الانفرادي الصارم في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لعدة شهور.
    The InterReligious Harmony Circle comprising religious representatives was subsequently formed to further enhance our efforts in the promotion of interreligious harmony. UN ثم جرى تشكيل دائرة الوئام بين الأديان، التي تضم ممثلين دينيين، للمزيد من دعم جهودنا في تعزيز هذا الوئام.
    Yadel Lugo was subsequently released. UN وقد أخلي فيما بعد سبيل ياديل لوغو.
    Techmation states that the contract price was subsequently increased to USD 1,674,067. UN وتقول الشركة إن سعر التعاقد ارتفع في ما بعد إلى ٠67 674 ١ دولاراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد