She was subsequently expelled to Spain's Canary Islands nearby. | UN | ثم رُحلِّت في وقت لاحق إلى جزر الكناري الإسبانية المجاورة. |
The report was subsequently endorsed by the two organizations. | UN | وأيدت المنظمتان كلتاهما هذا التقرير في وقت لاحق. |
On arrival at Al-Quds Hospital, the boy remained in front of the soldiers, but then was subsequently released. | UN | وعندما وصل الصبي إلى مستشفى القدس كان لا يزال أمام الجنود، ولكنه أطلق سراحه فيما بعد. |
A fifth service, the border police, was subsequently added. | UN | وأضيفت فيما بعد دائرة خامسة هي شرطة الحدود. |
The draft text was subsequently discussed, negotiated and amended by delegations. | UN | وقامت الوفود بعد ذلك بمناقشة مشروع النص والتفاوض بشأنه وتعديله. |
This issue was subsequently resolved at the local level. | UN | وقد سوي هذا الأمر لاحقا على الصعيد المحلي. |
This issue was one of seven in a charge sheet served on the author, for which he was subsequently exonerated. | UN | وقد كانت هذه المسألة واحدة من سبع مسائل مدرجة على لائحة اتهام بحق صاحب البلاغ، برّئ منها لاحقاً. |
He was subsequently tried and convicted of rebellion, attempted fraud, illegal ownership of minerals and illicit transport of minerals. | UN | وحوكم في وقت لاحق وأدين بتهم التمرد ومحاولة الغش والملكية غير المشروعة لمعادن والنقل غير المشروع للمعادن. |
The proposal, which was subsequently submitted in writing at the request of some delegations, read as follows: | UN | وفيما يلي نص الاقتراح الذي قُدم كتابة في وقت لاحق بناء على طلب بعض الوفود: |
The report was subsequently endorsed by the General Assembly. | UN | وأيدت الجمعية العامة هذا التقرير في وقت لاحق. |
It was subsequently reiterated by the large number of responses to the Secretary-General's request for views. | UN | وتأكدت تلك الرغبة في وقت لاحق بالعدد الكبير من الردود على طلب الأمين العام لتبادل الآراء. |
The President of the Transitional Federal Government initially announced the recognition of Khatuumo State, but this was subsequently withdrawn. | UN | وقد اعترف رئيس الحكومة الانتقالية الاتحادية في البداية بولاية خاتومو غير أن هذا الاعتراف سُحب فيما بعد. |
This emphasis was subsequently adopted by the Multilateral Working Group on Refugees. | UN | واعتمد هذا التشديد فيما بعد الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين. |
This emphasis was subsequently adopted by the Multilateral Working Group on Refugees. | UN | واعتمد هذا التشديد فيما بعد الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين. |
The organisational framework was subsequently updated by successive Presidents. | UN | وقام الرؤساء المتعاقبون بعد ذلك بتحديث الإطار التنظيمي. |
The draft text was subsequently discussed, negotiated and amended by delegations. | UN | وقامت الوفود بعد ذلك بمناقشة مشروع النص والتفاوض بشأنه وتعديله. |
The case was subsequently clarified by information from the source. | UN | وجرى بعد ذلك توضيح الحالة بمعلومات مقدمة من المصدر. |
Mr. Bassiouni was subsequently appointed as a consultant to the Commission. | UN | وتم لاحقا اعتماد الأستاذ الدكتور محمود شريف بسيوني مستشارا للجنة. |
Apparently the person was subsequently summoned 12 times to the police station, without any reason being given. | UN | ويبدو أنه استُدعي لاحقا 12 مرة إلى مخفر الشرطة، دون أن تبين له أسباب استدعائه. |
The list was subsequently reissued as a press release. | UN | وأعيـد لاحقا إصدار القائمة في شكل نشرة صحفية. |
An appeal for legal review was subsequently brought by the German State against that ruling. | UN | ورفعت الدولة الألمانية لاحقاً طعناً لغرض المراجعة القانونية تطعن في ذلك الحكم. |
This decision was subsequently affirmed by the Procuracy of Georgia. | UN | وفيما بعد أكدت نيابة جورجيا هذا القرار في وقت لاحق. |
A new Department of Safety and Security was subsequently created, consolidating functions previously performed by separate offices. | UN | وأنشئت إثر ذلك إدارة جديدة هي إدارة شؤون السلامة والأمن، ووحدت في إطارها مهام كانت تؤديها سابقا مكاتب منفصلة. |
The proposed list of participating civil society organizations was subsequently considered by Member States on a no-objection basis. | UN | وعقب ذلك نظرت الدول الأعضاء في القائمة المقترحة لمنظمات المجتمع المدني على أساس عدم الاعتراض. |
It was subsequently decided that there was then sufficient data and information to enable progress to step three. | UN | وقُرر بعدئذ وجود ما يكفي من البيانات والمعلومات للانتقال إلى الخطوة الثالثة. |
The post was advertised but the vacancy announcement was subsequently cancelled due to lack of suitably qualified candidates | UN | أُعلن عن الوظيفة ولكن إعلان الوظيفة أُلغي عقب ذلك بسبب عدم توافر مرشحين لديهم المؤهلات الكافية |
A cooling tower related to the nuclear reactor at Yongbyong was subsequently demolished. | UN | وبعد ذلك تم تدمير برج تبريد ذي صلة بالمفاعل النووي في بيونغ يانغ. |
He was subsequently transferred to the civilian prison of Tizi-Ouzou, where he was held in solitary confinement on death row for several months. | UN | ثم تم نقله إلى السجن المدني في تيزي وزو حيث تعرض للحبس الانفرادي الصارم في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لعدة شهور. |
The InterReligious Harmony Circle comprising religious representatives was subsequently formed to further enhance our efforts in the promotion of interreligious harmony. | UN | ثم جرى تشكيل دائرة الوئام بين الأديان، التي تضم ممثلين دينيين، للمزيد من دعم جهودنا في تعزيز هذا الوئام. |
Yadel Lugo was subsequently released. | UN | وقد أخلي فيما بعد سبيل ياديل لوغو. |
Techmation states that the contract price was subsequently increased to USD 1,674,067. | UN | وتقول الشركة إن سعر التعاقد ارتفع في ما بعد إلى ٠67 674 ١ دولاراً. |