ويكيبيديا

    "was withdrawn" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سُحب
        
    • تم سحب
        
    • وسُحب
        
    • وتم سحب
        
    • وسحب
        
    • جرى سحب
        
    • سُحبت
        
    • سُحِب
        
    • سحبت
        
    • وجرى سحب
        
    • قد سحب
        
    • يتم سحب
        
    • وسُحبت
        
    • وسحبت
        
    • تم سحبه
        
    Consequently, the related statement of programme budget implications was withdrawn. UN وبناء على ذلك، سُحب البيان المتعلق بآثار الميزانية البرنامجية.
    Subsequently, 1 draft resolution was withdrawn and 48 draft resolutions and 4 decisions were adopted. UN وبعد ذلك، سُحب مشروع قرار واحد، واعتمد ٤٩ مشروع قرار و ٤ مشاريع مقررات.
    Following the protest of UNOMIG, the detachment was withdrawn. UN وفي أعقاب احتجاج البعثة، تم سحب المفرزة.
    Only two withdrawals have been made. In December 2003 a total of VT 245,303 was withdrawn for the following purposes: UN ولم يحدث سوى انسحابين اثنين فقط، وفي أيلول/سبتمبر 2000، كان قد تم سحب 303 245 فاتو للأسباب التالية:
    This support was withdrawn when only 6.2 square kilometres had been cleared. UN وسُحب هذا الدعم بعد تطهير مساحة لا تتجاوز 6.2 كيلومترات مربعة.
    The Republika Srpska representative was withdrawn until the Republika Srpska Election Commission received a copy of the final voters register; as a result of talks in Belgrade certain operational concessions were made. UN وتم سحب ممثل جمهورية صربسكا إلى أن تتلقى لجنة الانتخابات التابعة لجمهورية صربسكا نسخة من السجل النهائي للناخبين؛ ونتيجة لمحادثات جرت في بلغراد، تم تقديم بعض التنازلات المتعلقة بالتنفيذ.
    His proposal was withdrawn, although expressly supported by other representatives. UN وسحب اقتراحه، رغم ما حظي به من تأييد صريح من ممثلين آخرين.
    A country cooperation framework which was formulated for adoption by the Executive Board in 1998 was withdrawn at the request of the Government of the Cayman Islands. UN وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان.
    However, the draft was withdrawn on the final day of debate and replaced by a draft transmitted by the President’s office. UN إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة.
    His appeal to the same court against the conviction was withdrawn on the advice of his then counsel that it had no chance of success. UN وقد سُحب طعنه في حكم الإدانة أمام المحكمة ذاتها بناء على نصيحة محاميه وقتها نظراً لانعدام حظوظ نجاحه.
    Lately, even this draft was withdrawn from the parliament. UN وقد سُحب هذا المشروع مؤخراً من البرلمان.
    Similarly, if a portion of the electronic communication was withdrawn, the communication as a whole would, in his view, be null and void. UN وبالمثل فإنه إذا سُحب جزء من الخطاب الإلكتروني سيكون الخطاب كله، في رأيه، باطلاً ولاغياً.
    Following a statement by the representative of South Africa, the draft decision was withdrawn. UN وعقب إدلاء ممثل جنوب أفريقيا ببيان، سُحب مشروع المقرر.
    In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/57/L.42, draft resolution A/C.2/57/L.7 was withdrawn by its sponsors. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/57/L.42، تم سحب مشروع القرار A/C.2/57/L.7 من قبل المشاركين في تقديمه.
    In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/57/L.32, draft resolution A/C.2/57/L.2 was withdrawn by its sponsors. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/57/L.32، تم سحب مشروع القرار A/C.2/57/L.2 من قبل المشاركين في تقديمه.
    In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/57/L.46, draft resolution A/C.2/57/L.9 was withdrawn by its sponsors. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/57/L.46، تم سحب مشروع القرار A/C.2/57/L.9 من قبل المشاركين في تقديمه.
    This support was withdrawn when only 6.2 square kilometres had been cleared. UN وسُحب هذا الدعم بعد تطهير مساحة لا تتجاوز 6.2 كيلومترات مربعة.
    The indictment against him was withdrawn following a request by the Office of the Prosecutor. UN وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام.
    One application for leave was withdrawn by the appellant and one is currently pending before a bench of three judges. UN وسحب طلب واحد من الطلبات على الإذن بالطعن من قبل صاحبها وثمة طلب آخر ينتظر البت أمام هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة.
    The bill was withdrawn during the 2002 special legislative session and was subsequently reintroduced in 2004. UN وكان قد جرى سحب هذا المشروع أثناء انعقاد الدورة التشريعية الاستثنائية في عام 2002 ثم أُعيد طرحه مجددا في عام 2004.
    His parliamentary immunity was withdrawn for 13 months. UN وقد سُحبت منه الحصانة البرلمانية لمدة 13 شهراً.
    Following protests, this directive was withdrawn. UN وعلى إثر الاحتجاجات التي صدرت سُحِب هذا التوجيه.
    Upon strong objections from various stakeholders, Oryx Diamonds was withdrawn from the market. UN وما لبثت هذه الشركة أن سحبت من السوق في ظل اعتراضات شديدة أبداها مختلف القيِّمين على هذه التجارة.
    The latter was withdrawn from service after 54 hours in operation. UN وجرى سحب الطائرة الأخيرة من الخدمة بعد 54 ساعة طيران.
    We understand that Mr. Behruz Kamalvandi's application was withdrawn prior to issuance of the visa at post. UN ونحن ندرك أن طلب السيد بهروز كمالفندي قد سحب قبل إصدار التأشيرة في الموقع.
    21. Between 29 October 2011 and 11 February 2012, a total of approximately 164.4 kg of natural UF6 was fed into centrifuges in the R & D area, but no LEU was withdrawn as the product and the tails are recombined at the end of the process. UN 21 - وفي الفترة من 29 آب/أغسطس 2011 إلى 11 شباط/فبراير 2012، تم تلقيم ما يقارب مجموعه 164.4 كلغ من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي داخل الطاردات المركزية في منطقة البحث والتطوير، ولكن لم يتم سحب أي يورانيوم ضعيف الإثراء لأن نواتج ومخلفات أنشطة البحث والتطوير المذكورة يعاد دمجها في نهاية العملية.
    In one case, the complaint was withdrawn upon the Office's checking with the complainant. UN وسُحبت الشكوى في إحدى الحالات عند اتصال المكتب بالطرف الشاكي.
    The United States had lodged a preliminary objection in order to get clarification of this point; it was withdrawn once the clarification was obtained. UN وقد قدمت الولايات المتحدة اعتراضا مبدئيا من أجل الحصول على إيضاح لهذه النقطة؛ وسحبت اعتراضها بعد حصولها على هذا اﻹيضاح.
    The report indicates on page 29 that the Ministry of Health proposed a draft law on abortion in 1996 but it was withdrawn in 1999 because a majority of Namibians were not in favour of the law. UN ويشير التقرير في الصفحة 37 منه إلى أن وزارة الصحة اقترحت مشروع قانون حول الإجهاض في عام 1996، ولكن تم سحبه في عام 1999 لأن غالبية الشعب في ناميبيا لم تكن تحبذ هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد