ويكيبيديا

    "wastewater" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المياه المستعملة
        
    • مياه الصرف الصحي
        
    • المياه العادمة
        
    • الماء العادم
        
    • مياه النفايات
        
    • مياه المجاري
        
    • للمياه المستعملة
        
    • والمياه المستعملة
        
    • النفايات السائلة
        
    • مياه الفضلات
        
    • بالمياه المستعملة
        
    • نفايات المياه
        
    • مياه المجارير
        
    • للمياه العادمة
        
    • الصرف الصحي بعد
        
    :: Operation and maintenance of 32 wastewater treatment plants in 21 locations UN :: تشغيل وصيانة 32 محطة لمعالجة المياه المستعملة في 21 موقعا
    Installation and maintenance of wastewater treatment plants to improve wastewater management UN تركيب محطات لمعالجة المياه المستعملة وصيانتها لتحسين إدارة المياه المستعملة
    Completed, pending receipt of spare parts for the wastewater treatment plant UN أُنجزت، وفي انتظار استلام قطع غيار لمحطة معالجة المياه المستعملة
    Furthermore, effective measures have to be taken to ensure an adequate disposal and treatment of human waste, including of wastewater. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لضمان التصريف والمعالجة اللائقَين للنفايات البشرية، بما فيها مياه الصرف الصحي.
    Arab countries are also working on the development of non-conventional water resources and, in particular, desalination and recycled wastewater and agricultural wastewater, and are encouraging rain-fed agriculture in order to limit agricultural water use. UN كما تعمل البلدان العربية على تطوير موارد المياه غير التقليدية وبخاصة تحلية مياه البحر وإعادة استخدام المياه العادمة المكرّرة والصرف الزراعي وتشجيع الزراعة البعلية للحد من استخدام المياه في الزراعة.
    Subsequently, regional and national training courses on management and operation of wastewater treatment plants were organized. UN وعقب ذلك تم تنظيم دورات تدريبية إقليمية ووطنية في مجال إدارة وتشغيل معامل معالجة الماء العادم.
    Such important sources like landfills, wastewater treatment and incineration are omitted due to lack of appropriate data. UN ولكن أُهملت فيه مصادر هامة مثل مدافن القمامة ومعالجة المياه المستعملة والحرق بسبب قلة البيانات.
    This can only be realized if adequate attention is paid to the treatment and management of wastewater from all sectors. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق إيلاء اهتمام كاف لمعالجة وإدارة المياه المستعملة الناتجة من جميع القطاعات.
    The septic tank has been an effective treatment method for wastewater in areas occupied by a limited population. UN ويعتبر حوض التحليل طريقة فعالة لمعالجة المياه المستعملة في المناطق التي يشغلها عدد محدود من السكان.
    It was also suggested that the issue of industrial wastewater discharge to municipal sewerage systems be addressed. UN وأُقترح أيضاً أن يتم التصدي لقضية تصريف المياه المستعملة الصناعية في شبكة مياه المجارير البلدية.
    The authors also stated that the existing wastewater disposal facilities were adequate. UN وقال أصحاب البلاغ أيضاً إن المرافق القائمة لتصريف المياه المستعملة كافية.
    This led to a series of initiatives, including a recent launching of wastewater collection networks in the country. UN وهذا أدى إلى سلسلة من المبادرات منها القيام مؤخرا باستحداث شبكات لاستجماع المياه المستعملة في البلد.
    Operation and maintenance of wastewater treatment plants UN تشغيل وصيانة معامل معالجة المياه المستعملة
    Operation and maintenance of wastewater treatment plants UN تشغيل وصيانة محطات معالجة المياه المستعملة
    The incidence of wastewater contamination fell by 83.3 per cent UN خفض تلويث مياه الصرف الصحي ب83.3 في المائة.
    Operation and maintenance of 33 United Nations-owned wastewater treatment plants in 23 locations UN تشغيل وصيانة 33 محطة مملوكة للأمم المتحدة لمعالجة مياه الصرف الصحي في 23 موقعا
    A strategic action plan on municipal wastewater has been developed in close collaboration with WHO, Habitat and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. UN وبالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، والموئل، والمجلس التعاوني للإمداد بالمياه والصرف الصحي، وضعت خطة عمل استراتيجية بشأن المياه العادمة في البلديات.
    A forthcoming special report is envisaged, focusing on the wastewater collection and treatment worldwide. UN ومن المتوقع أن يصدر تقرير خاص يركز على جمع ومعالجة الماء العادم في جميع أنحاء العالم.
    Operation and maintenance of 4 United Nations-owned wastewater treatment plants in 2 locations UN تشغيل وصيانة 4 محطات لمعالجة مياه النفايات تملكها الأمم المتحدة في موقعين
    The goal is to find a long-term solution for the adequate treatment and disposal of wastewater in northern Gaza, which entails construction of a new wastewater treatment facility. UN ويتمثل الهدف في إيجاد حل طويل الأجل لمعالجة مياه المجاري والتصرف فيها بصورة مناسبة في شمال غزة، مما يستلزم بناء مرفق جديد لمعالجة مياه المجاري.
    Dissemination of information and guidelines on surface- and groundwater quality and the safe reuse of treated wastewater UN نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة.
    :: Improvement of the urban environment, including removal of solid waste, of wastewater, and water management and infrastructure UN :: تحسين البيئة الحضرية، بما في ذلك إزالة النفايات الصلبة والمياه المستعملة وإدارة المياه وهياكلها الأساسية.
    wastewater treatment and water purification plants UN وحدات لمعالجة النفايات السائلة ووحدات لتنقية المياه
    Such activities were harmful to the environment because most settlements let untreated wastewater run off onto Palestinian lands. UN وهذه الأنشطة ضارة بالبيئة لأن أغلب المستوطنات تترك مياه الفضلات غير المعالجة تتدفق إلى الأراضي الفلسطينية.
    Although the Working Group to draft a water policy was established, the priority was to provide wastewater guidance and monitoring UN رغم إنشاء الفريق العامل المعني بصياغة سياسة مائية، كانت الأولوية لتقديم التوجيه والرصد فيما يتعلق بالمياه المستعملة
    United Nations-owned wastewater treatment plant was operated and maintained UN تشغيل وصيانة محطة مملوكة للأمم المتحدة لتنقية نفايات المياه
    It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. UN ومن غير المقبول السماح للمياه العادمة الناشئة من الأحياء الفقيرة والمزارع والمصانع بأن تلوث البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد