ويكيبيديا

    "water and food" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الماء والغذاء
        
    • المياه والأغذية
        
    • المياه والغذاء
        
    • المائي والغذائي
        
    • الماء والطعام
        
    • بالمياه والغذاء
        
    • والمياه والغذاء
        
    • بالماء والغذاء
        
    It rarely rains, so water and food is very hard to find. Open Subtitles من النادر هطول المطر، لذلك الماء والغذاء من الصعب الحصول عليهما.
    10. The impacts of climate change threaten a range of human rights, such as the right to water and food. UN 10 - وتهدد الآثار الناجمة عن تغير المناخ طائفة من حقوق الإنسان، من قبيل الحق في الماء والغذاء.
    Reimbursement from multinational forces of cost of provision of bottled water and food UN رد القوات المتعددة الجنسيات لمبالغ تمثل تكاليف توفير زجاجات المياه والأغذية
    In the Gaza Strip, inadequate water and food quality are causing diarrhoea and malnutrition. UN ففي قطاع غزة، يتسبب عدم استيفاء المياه والأغذية شروط النوعية اللازمة في حصول الإسهال وسوء التغذية.
    The President agreed that it was essential to keep UNAMET in East Timor and maintained that security for the UNAMET compound would be redoubled and its water and food needs met. UN ووافق الرئيس على أن من الضروري اﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، وقال إنه سيتم مضاعفة التدابير اﻷمنية لحراسة مقر البعثة وتلبية احتياجاتها من المياه والغذاء.
    :: Sponsor community forest projects aimed at increasing water and food security UN رعاية المشروعات الحرجية المجتمعية الرامية إلي زيادة الأمن المائي والغذائي.
    Add to that the fact he was hoarding water and food, involved in several confrontations, Open Subtitles أضف الى ذلك انه كان يسرق الماء والطعام وكان في اغلب الاحيان يتشاجر
    These methods are often combined with temporary isolation and deprivation of water and food. UN وكثيراً ما تقترن هذه اﻷساليب بالعزل المؤقت والحرمان من الماء والغذاء.
    It welcomed Kenya's support for the recommendation made by Spain to ensure the equitable distribution of water and food to the entire population. UN ورحبت بتأييد كينيا للتوصية المقدمة من إسبانيا بضمان توزيع الماء والغذاء بإنصاف على مجموع السكان.
    They are threatened by sudden attacks, shelling, snipers and landmines, and must often walk for days with only limited quantities of water and food. UN فهم مهددون بالتعرض لاعتداءات مباغتة وللقصف ولنيران القناصة واﻷلغام، وكثيرا ما يضطرون للمسير ﻷيام وليست لديهم سوى كميات محدودة من الماء والغذاء.
    It's not for me to say, but have you ever considered investing in running water and food? Open Subtitles ليس بالنسبة لي أن أقول، لكن هل يعتبر الاستثمار في الماء والغذاء تشغيل؟
    World water and food to 2025: Dealing with Water Scarcity. UN المياه والأغذية في العالم حتى عام 2025: التصدي لندرة المياه.
    Many displaced and vulnerable civilians have been forced to move further south without access to basic necessities like water and food. UN وقد أجبر الكثيرون من النازحين والمدنيين المعرضين للمخاطر على التوغل باتجاه الجنوب، حيث لا تتوفر إمكانية الحصول على الاحتياجات الأساسية مثل المياه والأغذية.
    UNRWA responded to the emergency situation by providing shelter and other assistance for over 5,000 displaced people and by delivering water and food to areas isolated by military incursions. UN واستجابت الأونروا لحالة الطوارئ بتوفير الملجأ والمساعدات الأخرى لأكثر من 000 5 من المشردين وتوصيل المياه والأغذية للمناطق المعزولة نتيجة للإغارات العسكرية.
    The construction of a public health laboratory at Ramallah, planned in cooperation with the Palestinian Authority, was completed and would, once fully equipped, serve as a referral facility for the full range of biochemical and bacteriological tests and for water and food safety. UN وانتهى العمل في إنشاء مختبر صحي عام في رام الله، خطط لإنشائه بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، وبمجرد اكتمال تجهيزه، سيتولى تلبية الطلبات المحالة إليه لإجراء مجموعة كاملة من الاختبارات الحيوية الكيميائية والبكتريولوجية وكذلك الاختبارات اللازمة لسلامة المياه والأغذية.
    Women live in fear of being raped on water and food lines. UN فالمرأة تعيش رعب تعرضها للاغتصاب وهي تنتظر دورها للحصول على المياه والغذاء.
    Women admitted that some men now cook and fetch water and food. UN واعترفت النساء بأن بعض الرجال يقومون الآن بمهمة الطهي وجلب المياه والغذاء.
    The instrumentalization of water, and food, as a means of maintaining power and control over poor populations must urgently be challenged. UN ويجب التصدي على نحو عاجل لمسألة استخدام المياه والغذاء كوسيلتين من وسائل الاحتفاظ بالنفوذ والسيطرة على الفقراء من السكان.
    In the fourth technical session, participants discussed benefits of space applications and planning for water and food security. UN 26- وفي الجلسة التقنية الرابعة، ناقش المشاركون فوائد التطبيقات الفضائية والتخطيط للأمن المائي والغذائي.
    The Special Initiative aims over a 10-year period to expand greatly basic education and health care, promote peace and better governance, and improve water and food security. UN وتهدف المبادرة الخاصة إلى القيام على مدى عشر سنوات بتحقيق زيادة كبيرة في التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية وتعزيز السلم وتحقيق إدارة أفضل وتحسين اﻷمن المائي والغذائي.
    The International committee will see to the supplies of water and food within the zone. Open Subtitles وستعتني اللجنة الدولية بإمدادات الماء والطعام من داخل المنطقة
    Current estimates show that by 2050 water resources will have diminished by 10 to 30 per cent in dry regions, posing a threat both to water and food supplies. UN وتظهر التقديرات الحالية أن موارد المياه ستتناقص بنسبة تتراوح بين 10 و 30 في المائة في المناطق الجافة بحلول عام 2050، مما سيهدد الإمدادات بالمياه والغذاء معا.
    Japan was keenly aware that children caught in armed conflict suffered severe psychological, economic and social problems, and were often deprived of the right to proper education, health care, water and food. UN وقالت إن اليابان تدرك تماما أن الأطفال المتورطين في الصراعات المسلحة يعانون مشاكل نفسية واقتصادية واجتماعية حادة، وغالبا ما يُحرمون من الحق في التعليم المناسب والرعاية الصحية والمياه والغذاء.
    At any given time, an estimated one half of the people in developing countries suffer from water- and food-related diseases caused either directly by infection, or indirectly by disease-carrying organisms that breed in water and food. UN وفي أية لحظة من اللحظات يعاني ما يقدر بنصف السكان في البلدان النامية من أمراض ذات صلة بالماء والغذاء ناجمة إما بصورة مباشرة عن اﻹصابة بها أو بصورة غير مباشرة عن حيويات حاملة للمرض تتكاثر في الماء والغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد