The Institute works to develop cooperation and exchange experiences and know-how in the field of water in the Mediterranean. | UN | ويعمل المعهد من أجل التنمية والتعاون وتبادل التجارب والمهارات في مجال المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
My country is one of the most deficient in freshwater resources, and we risk running out of water in the next 25 years. | UN | إن بلدي من بين أشد البلدان نقصا في موارد المياه العذبة، ونواجه خطر نفاد المياه في السنوات الخمس والعشرين المقبلة. |
The water in the marine tanks turned to blood. | Open Subtitles | الماء في خزانات الحيوانات البحرية تحول الى دماء |
He didn't know there was so much water in the whole world. | Open Subtitles | لم يكن يعرف أن هنالك هذا القدر من الماء في العالم |
No water in the lungs, petechial hemorrhaging,bruising around the neck. | Open Subtitles | لا ماء في الرئتين، نزيف حبري، وكدمات حول الرقبة. |
Its members are from diverse backgrounds and have in common their involvement with the issue of water in the Mediterranean. | UN | وينتمي أعضائها إلى جهات مختلفة ويشتركون في العمل على معالجة مشكلة المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Since water in the IDP camps is unsafe for drinking and bathing, many families must purchase cooking and drinking water. | UN | وحيث أن المياه في مخيمات المشردين داخليا غير صالحة للشرب والاستحمام، يتوجب على الكثير من الأسر شراء مياه للطهي والشرب. |
A project to improve access to water in the drought-stricken areas of Kandahar and Herat is at present under way. | UN | ويجري العمل حاليا في مشروع لتحسين الحصول على المياه في المناطق المتضررة بالجفاف في قندهار وهرات. |
Mr. Zakhia and Mr. El Shafei had drawn attention to some unacceptable measures relating, for example, to land ownership and access to water in the occupied territories. | UN | وذكّر بأن السيد زاخيا والسيد الشافعي قد لفتا الانتباه إلى بعض التدابير غير المقبولة المتعلقة، مثلاً، بملكية اﻷراضي والوصول إلى المياه في اﻷراضي المحتلة. |
Egypt also proposed developing flood protection in freshwater systems and building dikes to store water in the lakes to increase the fish production. | UN | واقترحت مصر أيضاً تطوير الحماية من الفيضانات في شبكات المياه العذبة وبناء السدود لتخزين المياه في بحيرات بغية زيادة الإنتاج السمكي. |
The scarcity of water in the Middle East region is one of the important problems that may be increasingly exacerbated in the coming years. | UN | إن شحــة المياه في منطقة الشرق اﻷوسط تمثل إحدى المشاكل الهامة التي قد تزداد حدة خلال السنوات القادمة. |
Well, what the hell besides getting us lost on the biggest body of water in the whole damn world? | Open Subtitles | حسنا، ماذا بحق الجحيم إلى جانب الحصول على لنا خسر على أكبر الجسم من الماء في كل |
The shortage of water in the Gaza Strip has increased its price to five times that in Israel. | UN | فنقص الماء في قطاع غزة أدى إلى زيادة أسعارها إلى خمسة أمثال التكلفة في إسرائيل. |
They soon realized that sodium and potassium react explosively when exposed to water, even with trace amounts of water in the air. | Open Subtitles | سرعان ما أدركوا أن الصوديوم و البوتاسيوم ينفجران عند تعرضهما للماء حتى مع كميات ضئيلة من الماء في الهواء |
The naturally occurring levels in the air and water in the past, were far lower. | Open Subtitles | المستويات الطبيعية في الهواء و الماء في الماضي كانت أقل بكثير |
There isn't that much water in the streams nearby. | Open Subtitles | الطبق الخامس كدت أقع هنالك القليل من الماء في النهر المجاور |
No water in the lungs, petechial hemorrhaging,bruising around the neck. | Open Subtitles | لا ماء في الرئتين، نزيف حبري، وكدمات حول الرقبة. |
A bucket was placed in the corner for sanitary purposes, and there was no water in the cell. | UN | ويوضع دلو في ركن من الزنزانة لأغراض التصريف الصحي، ولا يوجد ماء في الزنزانة. |
There's no water in the toilet, so we can't flush. | Open Subtitles | ليس هناك ماء في المرحاض لذا لا نستطيع تشغيل تدفق المياه |
The STP noted that on some occasions the detainees had been provided with a bottle of water in the cell. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن المحتجزين يجري تزويدهم في بعض الحالات بقنينة مياه في الزنزانة. |
The system still serves to retain water in the rainy season and to feed irrigation canals during dry periods. | UN | ولا يزال النظام يستخدم للاحتفاظ بالمياه في موسم الأمطار ولتغذية قنوات الري خلال الفترات الجافة. |
58. Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to water in the exercise of their functions. | UN | 58- وينبغي للدولة الطرف أن تشجِّع القضاة وممارسي المهن القانونية على إيلاء مزيد من الاهتمام لانتهاكات الحق في الماء عند ممارستهم لمهامهم. |
(b) Brussels region - Urban Management of water in the Brussels Capital Region | UN | (ب) منطقة بروكسل: الإدارة الحضرية للمياه في منطقة العاصمة بروكسل |
Pollution not only contaminates water on and beneath the ground, but also changes the chemical composition of water in the atmosphere. | UN | والتلوث لا يفسد الماء فوق وتحت سطح اﻷرض فحسب، بل يغير أيضا من التركيب الكيميائي للماء في الجو. |
You can't run out. You can use water in the air. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء |
EMP waves raise body temperature to a lethal level by heating the water in the creature's cells, thereby killing every cell in its body. | Open Subtitles | اى ام بى يرفع حراره الجسم لمستوى خطر برفع حراره الماء فى خلايا الوحش فهو يقتل كل خليه تقريبا |
Then he said there was a pint of water in the boy's lungs. | Open Subtitles | ثمّ قالَ هناك كَانَ a باينت مِنْ الماءِ في رئتينِ الولدَ. |