Those strands of work make 2010 a critical year for improving the way we support countries emerging from conflict. | UN | إن تلك الجوانب من الأعمال تجعل عام 2010 عاما حاسما لتحسين طريقة دعم البلدان الخارجة من الصراع. |
Effective sustainability must alter our priorities, our mode of governance and indeed the very way we progress as a species. | UN | إذ ينبغي للاستدامة، حتى تكون فعالة، أن تغير أولوياتنا، وطريقتنا في الحكم، بل طريقة تطور النوع البشري نفسها. |
Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. | UN | لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض. |
The way we carry it out will determine our common destiny. | UN | وأن الطريقة التي نفعل بها ذلك سوف تقرر مصيرنا المشترك. |
So we're finishing high school the way we spent it. | Open Subtitles | لذلك نحن الانتهاء من المدرسة الثانوية بالطريقة التي أرسلناها. |
Please allow me to briefly highlight some encouraging developments that illustrate how we have been changing the way we do business. | UN | وأرجو أن تسمحوا لي أن أبرز باختصار بعض التطورات المشجعة التي تبين التغيير الذي حدث في طريقة إدارتنا لأعمالنا. |
If there's a way we can make it work, | Open Subtitles | لو كانت هناك طريقة بامكاننا ان نجعلها تنجح |
But we kept each other warm... any way we could. | Open Subtitles | ولكننا كنا نحافظنا على حرارة أجسادنا بأي طريقة كانت |
The FBI is here to assist in any way we can. | Open Subtitles | المباحث هنا لغرض تقديم المساعدة في أيّ طريقة يمكننا إستغلالها. |
If I did, is there any way we could help Eshel? | Open Subtitles | إذا فعلت، هل هناك أي طريقة يمكننا أن نساعد إشيل؟ |
I don't see any way we can be to ether. | Open Subtitles | لا أرى أية طريقة يمكننا من خلالها البقاء سوياً |
Ethics and accountability are not optional; they are the overarching principles governing the way we act, wherever we operate. | UN | وليست الأخلاقيات والمساءلة مسألة اختيارية؛ بل هما المبدآن الرئيسيان اللذان يحكمان الطريقة التي نعمل بها أينما كنا. |
This way we can have a real informal brainstorm on various topics inside and outside of this forum. | UN | ونستطيع بهذه الطريقة أن نستثير الأفكار بشأن مواضيع مختلفة، بطريقة غير رسمية، داخل هذا المنتدى وخارجه. |
They did not just change our world forever — these events changed the very way we think. | UN | تلك اﻷحداث لم تغير عالمنا الى اﻷبد فحسب، بل غيرت صميم الطريقة التي نفكر بها. |
The way we have been proceeding in this Committee thus far under your guidance has been very good, I believe. | UN | إن الطريقة التي عملنا بها في هذه اللجنة حتى اﻵن تحت قيادتكم كانت جيدة جدا، على ما أعتقد. |
The information superhighway has changed for ever the way we do business. | UN | وقد غير طريق المعلومات السريعت، ولﻷبد، الطريقة التي نؤدي بها أعمالنا. |
There should be changes to and improvements in the way we view global problems and their causes. | UN | ولا بد من إحداث تغييرات وتحسينات في الطريقة التي ننظر بها إلى المشاكل العالمية وأسبابها. |
So still an inside job, just not the way we thought? | Open Subtitles | إذاً لا يزال فعلاً داخلياً، لكن ليس بالطريقة التي ظنناها؟ |
The Great Ape Project seeks to change the way we think about great apes, and ultimately, about animals in general. The Spanish resolution marks the first official acceptance of that view. | News-Commentary | إن مشروع القِـرَدة العليا يسعى إلى تغيير طريقتنا في النظر إلى القِـرَدة العليا، وفي النهاية إلى الحيوانات عموماً. ويُـعَد القرار الأسباني بمثابة القبول الرسمي الأول لهذه النظرة الجديدة. |
That is the only way we can achieve peace in the world. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من تحقيق السلام في العالم. |
That's the only way we're gonna find out who ordered the rape. | Open Subtitles | هذه هي الطريقه الوحيده التس سنعرف من خلالها من امر بالاغتصاب |
It's the only way we can get everybody out. | Open Subtitles | هذه هى الوسيلة الوحيدة لإخراج الجميع من هنا |
I know things haven't worked out the way we'd hoped. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور بيننا لم تعمل كما كنا نأمل |
The way we see it, she's still married to Jesus. | Open Subtitles | بطريقتنا التي نرى فيها هي ما زالت متزوجة بالمسيح |
That feeds his ego, and that could be the way we catch this guy. | Open Subtitles | هذا يرضي غروره و قد يكون وسيلتنا للإمساك به |
Only we can decide the way we are. | Open Subtitles | نحن فقط من يُمكننا اتخاذ قرار ما نحن عليه. |
There's no way we're going to make the precinct. | Open Subtitles | ولا توجد طريقةً للوصول إلى الدائرة الانتخابية |
But on the way, we were stopped by a checkpoint. | Open Subtitles | لكن في الطريق نحن توقفنا من قبل نقطة تفتيش |
It's the only way we'll ever know for sure. | Open Subtitles | إنّها الطّريقة الوحيدة التي سنعلمها يقينًا. |
And you're gonna have to accept the way we are if you want to stay in it. | Open Subtitles | و عليك أن تتقبيلنا كما نحن إن أردت البقاء بها |