we acknowledge the many and varied challenges those issues present. | UN | ونعترف بالتحديات الكثيرة والمتنوعة التي تنطوي عليها تلك المسائل. |
" 27. we acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development. | UN | ' ' 27 - نسلِّم بالدور الحيوي الذي يلعبه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية. |
we acknowledge the need, however, to redefine its functions. | UN | غير أننا نسلم بالحاجة إلى إعادة تحديد وظائفها. |
With regard to energy, we acknowledge the need to address the issue of renewable sources of energy, including biofuels. | UN | وفيما يتعلق بالطاقة، نحن نقر بالحاجة إلى معالجة قضية مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الوقود الأحيائي. |
we acknowledge the role played by middle income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
we acknowledge the critical role of our environment as the pillar of sustainable development. | UN | ونحن نعترف بالدور الحاسم لبيئتنا بصفتها ركن التنمية المستدامة. |
we acknowledge the need to address the contribution of women to the economy, both their unremunerated and remunerated work. | UN | ونسلم بالحاجة إلى بحث مساهمة المرأة في الاقتصاد، سواء أكانت تعمل بأجر أم لا. |
we acknowledge the efforts being undertaken by the Government of Pakistan for the rescue and relief of the affected populations, in cooperation with the international community. | UN | وننوه بالجهود التي تبذلها حكومة باكستان لإنقاذ وإغاثة السكان المتضررين، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
we acknowledge the importance of the leading role of the United Nations, and the role of WHO on the matter is very significant. | UN | ونعترف بأهمية الدور القيادي للأمم المتحدة، ودور منظمة الصحة العالمية بشأن هذا الموضوع هام جداً. |
we acknowledge the security concerns of all States, but the consensus rule in the CD must not be subject to abuse. | UN | ونعترف بالشواغل الأمنية لجميع الدول، غير أنه يجب عدم إساءة استخدام قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح. |
" 27. we acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development. | UN | ' ' 27 - نسلِّم بالدور الحيوي الذي يلعبه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية. |
we acknowledge the fact, however, that the United Nations system needs to be reformed and modernized. | UN | بيد أننا نسلِّم بأن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى إصلاح وتحديث. |
Therefore, we acknowledge the critical role of regional initiatives in this regard. | UN | ولذلك، فإننا نسلم بدور المبادرات الإقليمية الهام جداً في هذا الصدد. |
we acknowledge the critical role that ACABQ and the Fifth Committee have to play in this respect. | UN | إننا نسلم بالدور الحاسم الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذا الصدد. |
However, we acknowledge the role of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea as secretariat for the Commission. | UN | ومع ذلك، نقر بدور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بوصفها أمانة اللجنة. |
As is stated in the theme for the permanent memorial initiative, we acknowledge the tragedy, considering the legacy, lest we forget. | UN | وكما يقول شعار مبادرة النصب التذكاري الدائم، نقر بالمأساة ونعتبر بالإرث حتى لا ننسى. |
we acknowledge the security concerns of all States, but at the same time we firmly believe that the consensus rule must not be subject to abuse. | UN | ونقر بالشواغل الأمنية لجميع الدول، ولكن في نفس الوقت نعتقد اعتقادا راسخا بوجوب عدم انتهاك قاعدة توافق الآراء. |
we acknowledge the valuable cooperation extended by the IAEA during the construction stages of the plant. | UN | ونحن نعترف بالتعاون القيم الذي قدمته لنا الوكالة خلال مراحــل بناء المحطة. |
we acknowledge the importance of respect for religious and cultural diversity throughout the world. | UN | ونسلم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم. |
we acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها. |
" 47. we acknowledge the increasing links between transnational organized crime and drug trafficking in the context of the world drug problem. | UN | " 47 - نُسلّم بتنامي الصلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في سياق مشكلة المخدرات العالمية. |
we acknowledge the measures undertaken by the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan. | UN | ونقدر التدابير التي تتخذها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
we acknowledge the cooperation of the African Union and the tireless efforts of former President Mbeki as Chairman of the Panel. | UN | ونثني على تعاون الاتحاد الأفريقي والجهود الحثيثة التي بذلها الرئيس السابق مبيكي بصفته رئيس الفريق. |
we acknowledge the efforts under way, but encourage States to ensure high social and environmental standards for private investments. | UN | ونحن نقدر الجهود الجارية، وإن كنا نشجع الدول على كفالة مستويات اجتماعية وبيئية عالية للاستثمارات الخاصة. |
5. Nevertheless, we acknowledge the overriding need to continue strengthening the human rights agenda in Nicaragua. | UN | 5- ومع ذلك فنحن ندرك أن من الواجب الاستمرار في تقوية جدول أعمال حقوق الإنسان في البلد. |
While noting this modest progress, we acknowledge the challenges still facing us. | UN | وإذ نلاحظ هذا التقدم المتواضع، فإننا نعترف بالتحديات التي لا تزال تواجهنا. |
we acknowledge the outpouring of sympathy and assistance provided to the earthquake victims. | UN | ونعرب عن تقديرنا للتضامن المستفيض والمساعدة التي قدمت لضحايا الزلزال. |