we also expect further substantial progress in the discussion on the jurisdictional immunity of States and State property prepared by the International Law Commission. | UN | ونتوقع أيضا إحراز تقدم كبير آخر في المناقشة المتعلقة بالاتفاقية التي تعدها لجنة القانون الدولي بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية. |
we also expect that this Mission will be carried out with the strongest management controls and in full compliance with applicable regulations and rules. | UN | ونتوقع أيضا أن تنفذ هذه البعثة بأشد الضوابط اﻹدارية صرامة وبالتزام تام بالنظم واﻷحكام المعمول بها. |
we also expect concrete, decisive progress in the area of decentralization. | UN | ونتوقع أيضا إحراز تقدم كبير وحاسم في مجال اللامركزية. |
we also expect that the above-mentioned negotiations will further promote international stability. | UN | كما نتوقع أن تساهم المفاوضات المذكورة في زيادة تعزيز الاستقرار الدولي. |
we also expect substantial progress in the field of human rights, in particular with regard to the rights of women and children. | UN | كما نتوقع إحراز تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل. |
In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the United Nations Security Council and the IAEA. | UN | وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
we also expect our delivery partners to follow the principle of inclusivity. | UN | ونحن نتوقع أيضا من شركائنا في إيصال المعونة اتباع مبدأ الشمولية. |
we also expect that the issues discussed within the Working Groups will be taken into account in an equal manner. | UN | ونتوقع أيضا أن تؤخذ المسائل التي نوقشت في إطار الفريق العامل في الاعتبار بطريقة متساوية. |
we also expect that the data used in this analysis would be of interest to the reader of this report. | UN | ونتوقع أيضا أن تكون البيانات المستخدمة في هذا التحليل ذات أهمية بالنسبة لقارئ هذا التقرير. |
In these and other areas, we also expect important initiatives from this Assembly. | UN | ونتوقع أيضا من هذه الجمعية، مبادرات هامة في هذه المجالات وغيرها. |
we also expect the United Nations to fulfil its role in ensuring a lasting peace on the Korean peninsula, since it allowed its name to be used when the Armistice Agreement was signed. | UN | ونتوقع أيضا أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدورها في كفالة سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية ما دامت قد سمحت باستخدام اسمها عند توقيع اتفاق الهدنة. |
we also expect that appropriate ways will be found in the course of post-conflict peace-building there to alleviate the burden of losses incurred as a result of the sanctions regime by the countries most directly affected, such as Hungary. | UN | ونتوقع أيضا إيجاد الطرق الضرورية خلال عملية بناء السلام بعد نشوب الصراع هناك لتخفيف عبء الخسائر التي حدثت نتيجة تنفيذ نظام الجزاءات من جانب البلدان اﻷكثر تضررا مباشرة، مثل هنغاريا. |
we also expect President Abbas, and other leaders of the Palestinian Authority, to finally raise their voices and fulfil their fundamental obligations to clearly denounce these acts of terrorism. | UN | ونتوقع أيضا من الرئيس عباس، والقادة الآخرين للسلطة الفلسطينية، أن يرفعوا أصواتهم أخيرا ويوفوا بالتزاماتهم الأساسية بأن يدينو بوضوح هذه الأعمال الإرهابية. |
we also expect that the question of existing stocks will be addressed. | UN | كما نتوقع أن تتم معالجة مسألة المخزونات القائمة. |
we also expect that they clearly understand that their power and influence do not make them immune from the consequences of the processes and problems that afflict us. | UN | كما نتوقع أن تتفهم بوضوح أن قدرتها ونفوذها لا يجعلانها محصنة من عواقب العمليات والمشاكل التي تعصف بنا. |
we also expect the Secretary-General to apprise Member States of the next set of operational reforms to further strengthen the management and coordination of United Nations operational activities. | UN | كما نتوقع أن يُطلع الأمين العام الدول الأعضاء على المجموعة التالية من الإصلاحات العملية الرامية إلى مزيد من التعزيز لإدارة وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة العملية. |
we also expect strong action from the international community to accompany our efforts in the fight against the pandemic. | UN | كما نتوقع قيام المجتمع الدولي بعمل نشط يُكَمِّل جهودنا لمكافحة هذا الوباء |
In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the Security Council and the International Atomic Energy Agency. | UN | وتمهيدا لإجراء هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا أن تستجيب إيران لمطالب مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the UNSC and the IAEA. | UN | وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In the perspective of such negotiations, we also expect Iran to heed the requirements of the UNSC and the IAEA. | UN | وتمهيدا لعقد هذه المفاوضات، فإننا نتوقع أيضا من إيران أن تستجيب لمطالب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
we also expect the IPU and national parliaments to be instrumental in achieving the Millennium Development Goals in the agreed time frame. | UN | ونحن نتوقع أيضا أن يكون الاتحاد والبرلمانات الوطنية أداة مساعدة في تحقيق أهداف التنمية للألفية في الإطار الزمني المتفق عليه. |
we also expect the Government of Afghanistan to commit itself to the protection and promotion of human rights. | UN | كما أننا نتوقع من حكومة أفغانستان أن تلتزم بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |