We also have a few very sappier ladies here today. | Open Subtitles | لدينا أيضا عدد من السيدات الوجدانية جدا هنا اليوم. |
'We also have a lot of children and newborns.' | Open Subtitles | و لدينا أيضا العديد من الأطفال و المواليد |
We also have a State body for sports policy. | UN | ولدينا أيضا هيئة حكومية لوضع سياسات اﻷلعاب الرياضية. |
This year We also have another opportunity to translate the dreams of the Palestinian people into reality. | UN | وفي العام الحالي، لدينا أيضاً فرصة أخرى لترجمة حلم الشعب الفلسطيني إلى حقيقة واقعة. |
We also have reason to believe he's planning another attack. | Open Subtitles | كما أن لدينا سبب للإعتقاد .أنه يخطط لهجمة أخرى |
In order to reach all segments of society, We also have to make the dialogue more broad-based. | UN | ولكي نصل إلى جميع قطاعات المجتمع، علينا أيضا أن نجعل الحوار يرتكز على قاعدة أعرض. |
We also have individual issues of a procedural nature. | UN | ولدينا أيضاً مسائل فردية ذات طابع إجرائي. |
We also have to achieve universal ratification of international instruments, such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. | UN | وعلينا أيضا تحقيق التصديق العالمي على الصكوك الدولية، مثل اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها. |
We also have five women Cabinet ministers in charge of agriculture, home, foreign affairs, women's and children's affairs, and labour. | UN | لدينا أيضا خمس نساء في مجلس الوزراء مكلفات بحقائب الزراعة والداخلية والشؤون الخارجية وشؤون المرأة والأطفال والعمل. |
While India of course has the largest Hindu population, We also have one of the largest Muslim populations in the world. | UN | وبينما تضم الهند بالطبع أكبر عدد من السكان الهنود، لدينا أيضا أكبر عدد من السكان المسلمين في العالم. |
However, We also have the problem of non-communicable diseases as a current and future threat to human well-being. | UN | ومع ذلك، لدينا أيضا مشكلة الأمراض غير المعدية بوصفها تهديدا حاليا ومستقبليا لرفاه الإنسان. |
We also have serious concerns that the prevailing dire humanitarian situation in the region will have long-term socio-economic and environmental impacts. | UN | ولدينا أيضا شواغل جادة حيال أن الوضع الإنساني الأليم السائد في المنطقة سيكون له عواقب اجتماعية واقتصادية وبيئية وخيمة. |
We also have copies here, should any delegation wish to have one. | UN | ولدينا أيضا نسخ هنا، إذا أراد أي وفد الحصول على نسخة. |
We also have huge potential to produce hydroelectric power. | UN | ولدينا أيضا قدرة هائلة على إنتاج الطاقة الكهرومائية. |
Because of our location, of our situation, We also have a stake in this, but it is no secret that we are not players. | UN | ونظراً لموقعنا ولوضعنا، لدينا أيضاً مصلحة في هذا الشأن، ولكن لا يخفى أننا لسنا طرفاً. |
Meanwhile, We also have a revamped website with a far more extensive outreach. | UN | وفي الأثناء، لدينا أيضاً موقع شبكي محسّن يتسم بانتشار أوسع. |
Likewise, We also have our own interpretation of the concept. | UN | وبالمثل، نحن لدينا أيضاً تفسيرنا لهذا المفهوم. |
We also have a strong willingness to enhance our participation in the United Nations responses to emergencies and crisis situations. | UN | كما أن لدينا رغبة قوية بتعزيز مشاركتنا في استجابات الأمم المتحدة لحالات الطوارئ والأزمات. |
While we are working for long-term goals, We also have to address immediate crises wherever they occur. | UN | فيما نعمل من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل، علينا أيضا أن نتصدى للأزمات الراهنة حيثما طرأت. |
We also have another problem that I realized this morning as I was reading this very useful document issued on arrangements for the meeting. | UN | ولدينا أيضاً مشكلة أخرى أدركتُها هذا الصباح بينما كنت أُطالع هذه الوثيقة المفيدة جداً الصادرة بشأن ترتيبات الجلسة. |
We also have to remedy the shortcomings in legislators' knowledge of other issues connected with HIV and AIDS. | UN | وعلينا أيضا معالجة أوجه القصور في معرفة المشرعين للمسائل الأخرى المتصلة بالفيروس وبالإيدز. |
We also have a receipt for a car cover that you purchased that was similar to the one that was used to wrap the victim in. | Open Subtitles | ونحن أيضاً لدينا الإيصال لغِطاء السيارة الذي قمتِ بشراءه والذي كان مُشابه للذي تم استخدامه |
Please note that We also have comments on the actual form itself. | UN | يرجى ملاحظة أن لدينا كذلك تعليقات على الاستمارة الفعلية ذاتها. |
Then, We also have before us several proposals for appointing special coordinators. | UN | وبعد ذلك، معروضة علينا أيضاً عدة اقتراحات بشأن تعيين منسقين خاصين. |
We also have a sample of Linda's blood that we found on your T-shirt. | Open Subtitles | عِنْدَنا أيضاً a عيّنة دمِّ ليندا بأنّنا وَجدنَا على فانيلتِكَ. |
But We also have before us a historic opportunity to act together to right our past wrongs and to make the right decisions for the future. | UN | غير أنه أمامنا أيضا فرصة تاريخية للعمل معا لتصحيح أخطائنا الماضية واتخاذ القرارات المناسبة للمستقبل. |
We also have followed with great interest the important statements made by our colleagues at the plenary meeting this morning. | UN | كما أننا تابعنا باهتمام بالغ البيانات المهمة التي أدلى بها زملاؤنا في الجلسة العامة التي عقدت هذا الصباح. |
We also have to get our hands on the other repair robot, and shield emitter relays. | Open Subtitles | يجب ايضا أن نحضر آليين التصليح وأجزاء الدروع |