we anticipate making contributions to human rights activities in 2012 as well. | UN | ونتوقع تقديم مساهمات لأنشطة تتعلق بحقوق الإنسان في عام 2012 أيضا. |
we anticipate these recommendations could help guide the Council in follow-on action in the areas under the Council's authority. | UN | ونتوقع أن تساعد هذه التوصيات على توجيه المجلس فيما يضطلع به من إجراءات متابعة في المجالات الخاضعة لسلطة المجلس. |
we anticipate that this effort will facilitate progress towards a political solution of the situation in Somalia. | UN | ونتوقع أن يسهل هذا الجهد من إحـــراز تقـــدم صــوب إيجـاد حل سياسي للحالة في الصومال. |
Applies to administrative duties, which we anticipate will remain unaffected | UN | تنطبق على الواجبات الإدارية التي نتوقع أنها لن تتأثر |
Applies to administrative duties, which we anticipate will remain unaffected | UN | تنطبق على المهام الإدارية التي نتوقع أنها لن تتأثر |
we anticipate agreed and effective recommendations from it, which will be expected by the recipient countries first of all. | UN | ونتوقع منها أن تقدم توصيات متفقا عليها وفعالة، من تتوقعها، أولا وقبل كل شيء، البلدان المتلقية للمساعدة. |
we anticipate that the format of the conference will be a plenary meeting, working meetings and a drafting group, with parallel round tables. | UN | ونتوقع أن يكون شكل المؤتمر اجتماعا عاما، واجتماعات عمل، وفريق صياغة، واجتماعات مائدة مستديرة موازية. |
we anticipate that in their reports the matter of appropriate and sustainable levels of climate-change financing will be properly addressed and promoted. | UN | ونتوقع أن تعالج تقاريرهما مسألة المستويات الملائمة والمستدامة لتمويل مكافحة تغير المناخ وأن تعززها على نحو مناسب. |
we anticipate further discussions on the administrative issues of budget and governance. | UN | ونتوقع المزيد من المناقشات بشأن المسائل الإدارية للميزانية وشؤون الإدارة. |
Along with others in this Hall we anticipate a process engaging all Member States and led by Member States, with the help of facilitators. | UN | ونتوقع مع الآخرين في هذه القاعة عملية يشترك فيها جميع الدول الأعضاء، وتقودها الدول الأعضاء، مع مساعدة من الميسرين. |
we anticipate the Forum will further contribute to the New Partnership for Africa's Development. | UN | ونتوقع أن يسهم المنتدى أيضا في الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية. |
we anticipate that next year we will be in a position to provide a comprehensive report on his efforts and on the other fund-raising initiatives and their outcomes. | UN | ونتوقع أن يكون بمقدوره أن يقدم في العام المقبل تقريرا شاملا عن جهوده والأنشطة الأخرى لجمع التبرعات ونتائجها. |
we anticipate more declines in tourism, as the economic downturn has not fully played out. | UN | ونتوقع المزيد من التراجع في السياحة، إذ أن الهبوط الاقتصادي لم يظهر بالكامل بعد. |
As of now we have only three draft resolutions, and we anticipate about 50. | UN | وليس أمامنــا اﻵن سوى ثلاثة مشاريع قرارات، ونتوقع أن يصل العدد إلــى ٥٠ مشروعــا. |
Applies to administrative duties, which we anticipate will remain unaffected | UN | تنطبق على المهام الإدارية التي نتوقع أنها لن تتأثر |
we anticipate that the results of the review will be more promising than those of Agenda 21. | UN | ونحن نتوقع أن تكون نتائج الاستعراض أكثر تبشيرا بالخير من نتائج جدول أعمال القرن ٢١. |
we anticipate scanning in about four and a half minutes. | Open Subtitles | إننا نتوقع إجراء المسح بعد 4 دقائق ونصف تقريبا |
we anticipate bringing together representatives of countries vulnerable to the impact of climate change, as well as representatives of major economies. | UN | ونحن نتوقع أن نجمع معاً ممثلي البلدان المعرضة لآثار تغير المناخ علاوة على ممثلي بلدان الاقتصادات الرئيسية. |
That should be the bare minimum we anticipate agreeing upon in Cancún. | UN | وذلك يجب أن يكون الحد الأدنى الذي نتوقع الاتفاق عليه في كانكون. |
Indeed, in meeting our targets, we anticipate a fourfold increase by Ireland in our aid over the next seven years. | UN | والواقع أننا، بتحقيق أهدافنا، نتوقع زيادة المعونة التي تقدمها أيرلندا بمقدار أربعة أضعاف خلال السنوات السبع القادمة. |
These developments in 2009 and those we anticipate in 2010 are positive, encouraging and promising. | UN | وتعد هذه التطورات التي حصلت في عام 2009 وتلك التي نتوقعها في عام 2010 إيجابية ومشجعة وواعدة. |