This is a recorded announcement as We are all out. | Open Subtitles | هذا إعلان مسجل لأننا خرجنا كلنا من على كوكب |
We are all a bit tired from being at sea so long. | Open Subtitles | كفى نحن كلنا متعبون من البقاء في البحر طول هذه المدة |
Of course, We are all aware that Article 24 also stipulates the need for an annual report. | UN | ونحن جميعا نعي بالطبع أن المادة 24 تنص أيضا على الحاجة إلى تقديم تقرير سنوي. |
The framework for the construction of a better world is this very Organization of which We are all Members. | UN | إطار العمل من أجل تشييد عالم أفضل يتمثل في هذه المنظمة ذاتها التي نحن جميعا أعضاء فيها. |
We are all the same inside, aren't we Monk? | Open Subtitles | نحن جميعاً داخل هذا، أليس كذلك أيها الراهب؟ |
We are all anxious to see the Peacebuilding Commission succeed, which in practice means that the countries on its agenda succeed. | UN | وكلنا توّاقون لنرى لجنة بناء السلام تحقق نجاحا، وهذا يعني من الناحية العملية نجاح البلدان المدرجة في جدول الأعمال. |
We are all very aware of the fact that the post-cold-war world has not reaped all the benefits that were expected. | UN | إننا جميعا ندرك جيدا حقيقة أن عالم ما بعد انتهاء الحرب الباردة لم يجن جميع الثمار التي كانت متوقعة. |
Just for what Master Wang has said, We are all Chinese. | Open Subtitles | فقط من أجل ما قاله السيد وانغ نحن كلنا صينيين |
We are all in this together, and we must proceed quickly. | Open Subtitles | كلنا في نفس الشئ معا و يجب أن نتقدم سريعا |
I'm going to get Mom. Then We are all together. | Open Subtitles | وأنا سأذهب لأحضر أمك ,كلنا سنكون سوياً عما قريب |
We are all aware of the destructive effect of anti-Semitism on democracy. | UN | ونحن جميعا ندرك الأثر المدمر الذي يصيب الديمقراطية جراء معاداة السامية. |
We are all sovereign States, with sovereign rights and responsibilities. | UN | ونحن جميعا دول ذات سيادة، مع حقوق ومسؤوليات سيادية. |
You say that now, but I'm gonna tell you, mark my words, We are all gonna be inappropriately massaging our grown sons. | Open Subtitles | أنت تقول ذلك الآن، ولكن أنا ستعمل اقول لكم، علامة كلامي، ونحن جميعا ستعمل غير لائق تدليك لدينا أبناء نمت. |
We are all looking for different things in life. | Open Subtitles | نحن جميعا نبحث عن أشياء مختلفة في الحياة. |
We're all alone. We are all alone in this world. | Open Subtitles | نحن جميعا وحيدون نحن جميعا وحيدون في هذا العالم |
We are all prisoners in this hunk of metal. | Open Subtitles | نحن جميعاً أسرى داخل هذه القطعة المعدنية الضخمة. |
Like wayfarers in a boat on troubled seas, We are all in this together. | UN | نحن جميعاً كبحارة على متن سفينة في بحر متلاطم الأمواج. |
We are all particularly aware of the high increase in thyroid cancer among the population living in those regions. | UN | وكلنا ندرك بصفة خاصة الزيادة العالية في الإصابة بسرطان الغدة الدرقية بين السكان المقيمين في تلك المناطق. |
We are all in agreement about the impeccable credentials of Mr. Asante. | UN | إننا جميعا متفقون بشأن أوراق اعتماد السيد اسانتي الخالية من العيوب. |
Ultimately, We are all members of one family, the human race, and God the Creator is only one. | UN | فنحن جميعا في نهاية المطاف أفراد أسرة واحدة، وجنس بشري واحد ولا إله سوى الله الخالق. |
But what about counter-intuitive surprises? One man’s intuition is not like another. And yet We are all experts in international purchasing power. | UN | ولكن ماذا عن المفاجئات غير البديهية؟ الحدس عند إنسان، غيره عن اﻵخر ومع هذا فكلنا خبـراء فـي القـوة الشرائية الدولية. |
We are all obviously singing from the same song sheet. | UN | بديهي أننا جميعا نغني نفس الأغنية وننشد نفس اللحن. |
Clearly, We are all in favour of a model that will garner the widest possible support. | UN | ومن الواضح أننا جميعاً نحبذ نموذجاً يستطيع أن يحقق أوسع قدر من التأييد. |
We all know what our countries and international organizations have already achieved and We are all aware of the future challenges and tasks. | UN | وجميعنا يعرف ما حققته بلداننا ومنظماتنا الدولية بالفعل، وجميعنا يدرك حجم التحديات والمهام التي تنتظرنا في المستقبل. |
Professor, We are all leaving this world in less than an hour. | Open Subtitles | يا بروفيسور. إننا جميعاً سنغادر هذا العالم في أقل من ساعة |
We are all together now, whether you like it or not. | Open Subtitles | نحن جميعنا معنا الآن ، سواء احببت ذلك او لا |
We are all aware of the recent international developments in the disarmament field, which we like to characterize as a renewed momentum. | UN | ونحن جميعاً على بيّنة مما استجدَّ مؤخراً في ميدان نزع السلاح من تطوراتٍ دولية، يروق لنا وصفها بأنها زخم متجدّد. |
Moreover, We are all too aware that attacks against aid workers have increased sharply in recent years. | UN | وزيادة على ذلك، فإننا جميعا ندرك أن الهجمات على العاملين في تقديم المعونة قد شهدت ارتفاعا حادا خلال السنوات الأخيرة. |