ويكيبيديا

    "we are all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كلنا
        
    • ونحن جميعا
        
    • نحن جميعا
        
    • نحن جميعاً
        
    • وكلنا
        
    • إننا جميعا
        
    • فنحن جميعا
        
    • فكلنا
        
    • أننا جميعا
        
    • أننا جميعاً
        
    • وجميعنا
        
    • إننا جميعاً
        
    • نحن جميعنا
        
    • ونحن جميعاً
        
    • فإننا جميعا
        
    This is a recorded announcement as We are all out. Open Subtitles هذا إعلان مسجل لأننا خرجنا كلنا من على كوكب
    We are all a bit tired from being at sea so long. Open Subtitles كفى نحن كلنا متعبون من البقاء في البحر طول هذه المدة
    Of course, We are all aware that Article 24 also stipulates the need for an annual report. UN ونحن جميعا نعي بالطبع أن المادة 24 تنص أيضا على الحاجة إلى تقديم تقرير سنوي.
    The framework for the construction of a better world is this very Organization of which We are all Members. UN إطار العمل من أجل تشييد عالم أفضل يتمثل في هذه المنظمة ذاتها التي نحن جميعا أعضاء فيها.
    We are all the same inside, aren't we Monk? Open Subtitles نحن جميعاً داخل هذا، أليس كذلك أيها الراهب؟
    We are all anxious to see the Peacebuilding Commission succeed, which in practice means that the countries on its agenda succeed. UN وكلنا توّاقون لنرى لجنة بناء السلام تحقق نجاحا، وهذا يعني من الناحية العملية نجاح البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    We are all very aware of the fact that the post-cold-war world has not reaped all the benefits that were expected. UN إننا جميعا ندرك جيدا حقيقة أن عالم ما بعد انتهاء الحرب الباردة لم يجن جميع الثمار التي كانت متوقعة.
    Just for what Master Wang has said, We are all Chinese. Open Subtitles فقط من أجل ما قاله السيد وانغ نحن كلنا صينيين
    We are all in this together, and we must proceed quickly. Open Subtitles كلنا في نفس الشئ معا و يجب أن نتقدم سريعا
    I'm going to get Mom. Then We are all together. Open Subtitles وأنا سأذهب لأحضر أمك ,كلنا سنكون سوياً عما قريب
    We are all aware of the destructive effect of anti-Semitism on democracy. UN ونحن جميعا ندرك الأثر المدمر الذي يصيب الديمقراطية جراء معاداة السامية.
    We are all sovereign States, with sovereign rights and responsibilities. UN ونحن جميعا دول ذات سيادة، مع حقوق ومسؤوليات سيادية.
    You say that now, but I'm gonna tell you, mark my words, We are all gonna be inappropriately massaging our grown sons. Open Subtitles أنت تقول ذلك الآن، ولكن أنا ستعمل اقول لكم، علامة كلامي، ونحن جميعا ستعمل غير لائق تدليك لدينا أبناء نمت.
    We are all looking for different things in life. Open Subtitles نحن جميعا نبحث عن أشياء مختلفة في الحياة.
    We're all alone. We are all alone in this world. Open Subtitles نحن جميعا وحيدون نحن جميعا وحيدون في هذا العالم
    We are all prisoners in this hunk of metal. Open Subtitles نحن جميعاً أسرى داخل هذه القطعة المعدنية الضخمة.
    Like wayfarers in a boat on troubled seas, We are all in this together. UN نحن جميعاً كبحارة على متن سفينة في بحر متلاطم الأمواج.
    We are all particularly aware of the high increase in thyroid cancer among the population living in those regions. UN وكلنا ندرك بصفة خاصة الزيادة العالية في الإصابة بسرطان الغدة الدرقية بين السكان المقيمين في تلك المناطق.
    We are all in agreement about the impeccable credentials of Mr. Asante. UN إننا جميعا متفقون بشأن أوراق اعتماد السيد اسانتي الخالية من العيوب.
    Ultimately, We are all members of one family, the human race, and God the Creator is only one. UN فنحن جميعا في نهاية المطاف أفراد أسرة واحدة، وجنس بشري واحد ولا إله سوى الله الخالق.
    But what about counter-intuitive surprises? One man’s intuition is not like another. And yet We are all experts in international purchasing power. UN ولكن ماذا عن المفاجئات غير البديهية؟ الحدس عند إنسان، غيره عن اﻵخر ومع هذا فكلنا خبـراء فـي القـوة الشرائية الدولية.
    We are all obviously singing from the same song sheet. UN بديهي أننا جميعا نغني نفس الأغنية وننشد نفس اللحن.
    Clearly, We are all in favour of a model that will garner the widest possible support. UN ومن الواضح أننا جميعاً نحبذ نموذجاً يستطيع أن يحقق أوسع قدر من التأييد.
    We all know what our countries and international organizations have already achieved and We are all aware of the future challenges and tasks. UN وجميعنا يعرف ما حققته بلداننا ومنظماتنا الدولية بالفعل، وجميعنا يدرك حجم التحديات والمهام التي تنتظرنا في المستقبل.
    Professor, We are all leaving this world in less than an hour. Open Subtitles يا بروفيسور. إننا جميعاً سنغادر هذا العالم في أقل من ساعة
    We are all together now, whether you like it or not. Open Subtitles نحن جميعنا معنا الآن ، سواء احببت ذلك او لا
    We are all aware of the recent international developments in the disarmament field, which we like to characterize as a renewed momentum. UN ونحن جميعاً على بيّنة مما استجدَّ مؤخراً في ميدان نزع السلاح من تطوراتٍ دولية، يروق لنا وصفها بأنها زخم متجدّد.
    Moreover, We are all too aware that attacks against aid workers have increased sharply in recent years. UN وزيادة على ذلك، فإننا جميعا ندرك أن الهجمات على العاملين في تقديم المعونة قد شهدت ارتفاعا حادا خلال السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد