The Marshall Islands features one of the world's greatest populations of reef sharks, and we are concerned about its reported decline. | UN | إن في مياه جزر مارشال أحد أضخم تجمعات أسماك قرش الشعب المرجانية، في العالم، ويساورنا القلق إزاء ما أُبلغ عن انخفاضه. |
we are concerned about the increased insurgency in certain parts of Afghanistan. | UN | ويساورنا القلق إزاء زيادة نشاط التمرد في بعض مناطق أفغانستان. |
we are concerned about periodic eruptions of violence, and we call on all sides in Darfur to join the peace process. | UN | ونشعر بالقلق إزاء اندلاع أعمال العنف بشكل دوري، ونناشد جميع الجهات في دارفور أن تنضم إلى عملية السلام. |
Switzerland is conscious of the need for this reflection, just as we are concerned about questions of governance at the level of the United Nations system. | UN | وتدرك سويسرا الحاجة إلى هذه الوقفة التأملية، بقدر ما يساورنا القلق إزاء مسائل الحوكمة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
While we are pleased at the post-election progress being made in Cambodia, we are concerned about the deterioration in Angola. | UN | وفي حين يسرنا ما يحرز من التقدم في كمبوديا بعد الانتخابات نشعر بالقلق إزاء تدهور الحالة في أنغولا. |
By the same token, we are concerned about the implementation of the rule of law, and governance generally, inside Palestinian-controlled areas. | UN | ومن نفس المنطلق، يساورنا القلق بشأن تفعيل سيادة القانون، والحكم بصفة عامة، داخل الأراضي الخاضعة للسيطرة الفلسطينية. |
we are concerned about the independence of the international civil service as it moves towards closer partnerships with the private sector. | UN | ويساورنا القلق إزاء استقلال الخدمة المدنية الدولية ﻷنها تقترب من الشراكة مع القطاع الخاص. |
we are concerned about the developments around the Iranian nuclear programme and its potential regional repercussions. | UN | ويساورنا القلق إزاء المستجدات المتعلقة ببرنامج إيران النووي وعواقبه الإقليمية المحتملة. |
we are concerned about attempts to place the humanitarian problem caused by these weapons in the context of their improper or indiscriminate use. | UN | ويساورنا القلق إزاء محاولات وضع المشكلة الإنسانية الناجمة عن تلك الأسلحة في سياق استخدامها غير الملائم أو العشوائي. |
we are concerned about the worsening political, humanitarian, social and security situation in Somalia, which threatens the whole region and, ultimately, the world. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الحالة السياسية والإنسانية والاجتماعية والأمنية التي تزداد سوءاً في الصومال، والتي تهدد المنطقة بأسرها، والعالم في نهاية المطاف. |
we are concerned about the drop in States' participation in this instrument over the past three years. | UN | ونشعر بالقلق إزاء تدني مشاركة الدول في هذا الصك على مدى السنوات الثلاث الماضية. |
we are concerned about the negative impacts of these risks on sustained economic growth and sustainable development, particularly in developing countries. | UN | ونشعر بالقلق إزاء الآثار السلبية لهذه المخاطر على النمو الاقتصادي المستمر وعلى التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية. |
As a friend of the people of Iran, we are concerned about the deteriorating human rights situation and the violent crackdown on popular protests. | UN | وباعتبارنا أصدقاء لشعب إيران، يساورنا القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والقمع العنيف للاحتجاجات الشعبية. |
we are concerned about the impact of the financial crisis on the health and survival of children in the poorest communities in the world. | UN | يساورنا القلق إزاء أثر الأزمة المالية على صحة الأطفال ومعدّلات بقائهم على قيد الحياة في أفقر المجتمعات في العالم. |
In that regard, we are concerned about the evolving statistics for official development assistance (ODA). | UN | وفي ذلك الصدد، يساورنا القلق إزاء تطور الإحصاءات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
In Burundi we are concerned about the deteriorating internal situation. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء تدهور الوضع الداخلي في بوروندي. |
we are concerned about the persistent violence in Iraq. | UN | إننـا نشعر بالقلق إزاء العنف المستمر في العراق. |
First, we are concerned about the proliferation and uncontrolled spread of small arms and light weapons. | UN | أولاً، يساورنا القلق بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واتساع رقعتها غير الخاضع للمراقبة. |
148. we are concerned about labour market conditions and widespread deficits of available decent work opportunities, especially for young women and men. | UN | 148 - ويساورنا قلق إزاء ظروف سوق العمل والنقص الواسع النطاق في فرص العمل اللائق المتاحة، وخاصة للشابات والشبان. |
we are concerned about the slow progress in considering requests. | UN | ونحن قلقون إزاء التقدم البطيء في النظر في الطلبات. |
we are concerned about the situation with respect to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE). | UN | ونشعر بالقلق حيال الحالة المتعلقة بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
we are concerned about its potential impact on the negotiations and on the outcome. | UN | نحن نشعر بالقلق حيال تأثير المعاهدة المحتمل على المفاوضات وعلى النتائج. |
Secondly, as one of the poorest countries in the world, we are concerned about the overall decreasing trends of official development assistance. | UN | ثانيا، إننا، بوصفنا واحدا من أفقر البلدان في العالم، نشعر بقلق إزاء الاتجاه العام إلى خفض المساعدة الإنمائية الرسمية. |
While we are getting ready to participate in the process, we are concerned about the possible consequences of the response measures for the developing countries. | UN | ومع أننا نستعد للمشاركة في العملية، فإننا نشعر بالقلق حيال العواقب المحتملة لتدابير التصدي على البلدان النامية. |
we are concerned about the use of GSO space - a limited natural resource -and about near-earth orbital space, which is becoming increasingly overcrowded with satellite systems. | UN | إننا قلقون إزاء استخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ـ وهو مورد طبيعي محدود ـ وإزاء الفضاء المـــداري قرب اﻷرض الـــذي يزداد اكتظاظا بنظــم السواتل. |
we are concerned about the insinuations by some delegations that the time has come to set aside the Conference on Disarmament and turn to alternative negotiation processes. | UN | إننا قلقون بشأن تلميح بعض الوفود إلى أن الوقت قد حان لوضع مؤتمر نزع السلاح جانبا والتوجه لعمليات تفاوضية بديلة. |
we are concerned about the fact that some have failed to draw objective conclusions from the aggression. | UN | ومما يثير قلقنا هو أن البعض لم يستخلص النتائج الموضوعية من العدوان. |
we are concerned about the deadlock in the peace process in the Middle East, and we urge the parties to seek a swift solution in accordance with the agreements made. | UN | ومما يشغل بالنا المأزق في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، ونحن نهيب باﻷطراف أن تسعى إلى إيجاد حل سريع، وفقا للاتفاقات المعقودة. |