we are encouraged to know that, in spite of the existing limitations, resolute steps have been taken forward in this consolidation phase. | UN | ومما يشجعنا أننا نعرف أنه على الرغم من القيود القائمة، فقد اتخذت خطوات ثابتة إلى الأمام في مرحلة التوطيد الحالية. |
we are encouraged by growing evidence that we have learned a number of lessons from the tragedy. | UN | ومما يشجعنا ظهور أدلة متزايدة على أننا تعلمنا عددا من الدروس من المأساة. |
we are encouraged by the increasing number of States adhering to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ويشجعنا ازدياد عدد الدول التي تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
we are encouraged that the power-sharing agreement between the parties continues to hold as the country tries to recover. | UN | ويشجعنا أن اتفاق تقاسم السلطة بين الأطراف لا يزال قائما بينما يحاول البلد أن يتعافى. |
we are encouraged that much progress has been made in this field. | UN | ونشعر بالتشجيع لما تم إحرازه من التقدم الكبير في هــذا المجال. |
we are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. | UN | إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية. |
we are encouraged by the positive signs of an invigorated international debate on global disarmament in 2010. | UN | ومما يشجعنا المؤشرات الإيجابية على تنشيط المناقشة الدولية بشأن نزع السلاح العالمي في 2010. |
we are encouraged by the United States Administration's ongoing support for the CTBT and its commitments to pursue United States ratification. | UN | ومما يشجعنا دعم الإدارة الأمريكية المستمر للمعاهدة والتزاماتها بالعمل من أجل تصديق الولايات المتحدة عليها. |
we are encouraged to know that most of them gain a better understanding of the dangers of drug abuse after having participated in our programmes. | UN | ومما يشجعنا معرفة أن معظهم يكتسب فهما أفضل لأخطار تعاطي المخدرات بعد المشاركة في برامجنا. |
we are encouraged by the wide support for this idea and look forward to further work towards its realization. | UN | ومما يشجعنا التأييد الواسع لهذه الفكرة، ونحن نتطلع إلى المزيد من العمل صوب تحقيقها. |
we are encouraged by the denunciation of the use of force in international relations and the rejection of the occupation of territories and their annexation by the occupying Power. | UN | ويشجعنا نبذ استخدام القوة في العلاقات الدولية ورفض احتلال اﻷراضي وضمها من قبل الدولة المحتلة. |
we are encouraged that Singapore, an Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC) economy, should be a joint sponsor of this declaration and in doing so take a leading environmental advocacy role. | UN | ويشجعنا أن سنغافورة، وهي عضو في مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ مشتركة في اقتراح هذا اﻹعلان، وبقيامها بذلك فإنها تأخذ دورا قياديا في الدفاع عن البيئة. |
we are encouraged to note that the number of participating countries increased from 13 in Manila to 80 in Bucharest. | UN | ويشجعنا أن نلاحظ أن عدد البلدان المشاركة قد زاد من ١٣ بلدا في مؤتمر مانيلا إلى ٨٠ في مؤتمر بوخارست. |
we are encouraged to note the positive statements made by a few countries with respect to increasing their development assistance. | UN | ويشجعنا أن نلاحظ البيانات اﻹيجابية التي أدلى بها عدد صغير من البلدان بصدد زيادة مساعدتها اﻹنمائية. |
we are encouraged by the initial positive reports of strong participation by the Egyptians in the elections. | UN | ونشعر بالتشجيع من التقارير الايجابية الأولية عن مشاركة المصريين القوية في الانتخابات. |
we are encouraged by the number of enquiries that have been received to date and will no doubt report on the outcome of the competition in due course. | UN | ونشعر بالتشجيع تجاه عدد الاستفسارات التي وردت حتى الآن، ولا شك في أننا سنقدم تقريرا عن نتائج المنافسة في الوقت المناسب. |
we are encouraged to note that such endeavours are currently under way. | UN | ونحن نشعر بالتشجيع إذ نلاحظ أن هذه المساعي لا تزال جارية. |
we are encouraged that notwithstanding persisting challenges and constraints, several least developed countries have announced their intention to reach the status of graduation by or around 2020. | UN | ومن البوادر المشجعة أنه على الرغم من التحديات والمعوقات المستمرة فقد أعلنت العديد من أقل البلدان نموا اعتزامها الوصول إلى حالة الرفع من القائمة بحلول عام 2020 أو نحو ذلك. |
Since Belize was the eighth State to ratify the United Nations Convention on the Law of the Sea, we are encouraged that the pace of ratifications is accelerating. | UN | وحيث أن بليز كانت ثامن دولة تصدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، فإننا نستمد التشجيع من تسارع معدل التصديقات. |
we are encouraged by the positive contributions of the United Nations and the African Union towards the peaceful resolution of conflicts in Africa. | UN | إن الإسهامات الإيجابية للأمم المتحدة والإتحاد الأفريقي في تحقيق التسوية السلمية للصراعات في أفريقيا هي مصدر تشجيع لنا. |
we are encouraged by the support that these suggestions are enjoying in the PBC Chairs' group and look forward to meaningful follow-up on them. | UN | ومما يثلج صدورنا التأييد الذي تحظى به هذه المقترحات في أوساط فريق رؤساء اللجنة ونتطلع إلى متابعتها بصورة مجدية. |
In the past week, we have heard a number of well-elaborated proposals on reshaping the work of the First Committee, and we are encouraged by the fact that all of them share certain elements. | UN | وقد استمعنا خلال الأسبوع الماضي إلى عدد من المقترحات المفصلة جيدا حول إعادة تنظيم عمل اللجنة الأولى، ومما يبعث على التشجيع أن جميع هذه المقترحات تشتمل على عناصر محددة. |
we are encouraged that international trade, especially the trade of developing countries as a group, has expanded at a fast pace in the current decade. | UN | ومن بواعث تشجيعنا أن التجارة الدولية، وبخاصة تجارة البلدان النامية كمجموعة، تتسع بوتيرة سريعة في العقد الحالي. |
In that regard, we are encouraged by the efforts of the Quartet. | UN | وتشجعنا جهود المجموعة الرباعية في هذا الصدد. |
we are encouraged that the Commission on Sustainable Development has acknowledged the importance of regional bodies in the implementation of the Johannesburg Plan. | UN | ونرى من المشجع أن لجنة التنمية المستدامة قد اعترفت بأهمية الهيئات الإقليمية في تنفيذ خطة جوهانسبرغ. |
we are encouraged by the broad consensus that the Council has been able to achieve in addressing human rights issues in a more constructive manner. | UN | ونشعر بالطمأنينة من توافق الآراء الواسع الذي أفلح المجلس في تحقيقه في معالجة مسائل حقوق الإنسان بطريقة بناءة بقدر أكبر. |
we are encouraged to note that, in anticipation of this development, new approaches are already being considered by the Board of Governors. | UN | ومما يبعث على تشجيعنا أن نلاحظ أنه ترقبا لهذا التطور، يقـــوم مجلــس المحافظين بالفعــل بالنظر في نهوج جديدة. |
we are encouraged by the positive international reaction to that proposal. | UN | إننا نشعر بالارتياح إزاء الاستجابة الإيجابية الدولية لذلك الاقتراح. |