ويكيبيديا

    "we are encouraged by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويشجعنا
        
    • وتشجعنا
        
    • ونشعر بالتشجيع إزاء
        
    • ومما يشجعنا
        
    • ونستمد التشجيع من
        
    • وقد تشجعنا
        
    • نشعر بالتشجيع إزاء
        
    • يثلج صدورنا
        
    • ويثلج صدرنا
        
    • يثلج صدرنا
        
    • إننا نجد ما يشجعنا في
        
    • إننا نستمد التشجيع من
        
    • إننا نشعر بالارتياح
        
    • ومما يبعث على التشجيع
        
    • ولقد شجعتنا
        
    we are encouraged by the increasing number of States adhering to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ويشجعنا ازدياد عدد الدول التي تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    we are encouraged by the denunciation of the use of force in international relations and the rejection of the occupation of territories and their annexation by the occupying Power. UN ويشجعنا نبذ استخدام القوة في العلاقات الدولية ورفض احتلال اﻷراضي وضمها من قبل الدولة المحتلة.
    In that regard, we are encouraged by the efforts of the Quartet. UN وتشجعنا جهود المجموعة الرباعية في هذا الصدد.
    we are encouraged by the support we have received from the Group of 77 and China and from other countries for our offer to host that conference. UN ونشعر بالتشجيع إزاء الدعم الذي تلقيناه من مجموعة الـ 77 والصين ومن بلدان أخرى حيال عرضنا لاستضافة ذلك المؤتمر.
    we are encouraged by the positive signs of an invigorated international debate on global disarmament in 2010. UN ومما يشجعنا المؤشرات الإيجابية على تنشيط المناقشة الدولية بشأن نزع السلاح العالمي في 2010.
    we are encouraged by the progress that has been achieved. UN ونستمد التشجيع من التقدم الذي أحرز.
    we are encouraged by the various initiatives to support the success of the NPT review process. UN وقد تشجعنا بمختلف المبادرات المطروحة لدعم نجاح عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    we are encouraged by the evolution in the scope of the recommendations that have emerged from the first two sessions. UN ويشجعنا على ذلك الاعتقاد التطور الذي حدث في نطاق التوصيات التي نشأت من الجلستين الأوليتين.
    we are encouraged by the promise of a rollback of the primary contributors to the causes of climate change. UN ويشجعنا الوعد بتراجع المتسببين الأساسيين في أسباب تغير المناخ.
    we are encouraged by the increasing aid flows from developing countries. UN ويشجعنا تزايد تدفقات المعونة من البلدان النامية.
    we are encouraged by the attempts of the United Nations to conclude a legally binding agreement to regulate the trade in conventional weapons. UN وتشجعنا المحاولات التي تقوم بها الأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاق ملزم قانونا لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية.
    we are encouraged by the positive will to address the problem posed by the unregulated trade, transfer and activities in arms. UN وتشجعنا الإرادة الإيجابية للتصدي للمشكلة التي يثيرها الاتجار غير المنظم بالأسلحة ونقلها والتعامل فيها.
    we are encouraged by the positive interventions that the United Nations has made to date. UN وتشجعنا عمليات التدخل اﻹيجابية التي قامت بها اﻷمم المتحدة حتى اليوم.
    We agree that this scourge can be addressed only on a global basis, and we are encouraged by the growing support which the Ottawa process has attracted. UN ونقر بأنه لا يمكن التصدي لهذه اﻵفة إلا على أساس عالمي، ونشعر بالتشجيع إزاء تنامي التأييد الذي تحظى به عملية أوتاوا.
    we are encouraged by the agreements reached at the Garowe meetings and by the steady advance towards political progress and reconciliation. UN ونشعر بالتشجيع إزاء الاتفاقات التي توصلت إليها اجتماعات غارووي، والتقدم المطرد نحو إحراز التقدم السياسي والمصالحة.
    we are encouraged by the United States Administration's ongoing support for the CTBT and its commitments to pursue United States ratification. UN ومما يشجعنا دعم الإدارة الأمريكية المستمر للمعاهدة والتزاماتها بالعمل من أجل تصديق الولايات المتحدة عليها.
    we are encouraged by the negotiations between Iran and the five permanent members of the Security Council plus Germany, and believe that this issue can be resolved peacefully in a manner that accommodates the legitimate rights and interests of all parties. UN ونستمد التشجيع من المفاوضات بين إيران وأعضاء مجلس الأمن الدائمي العضوية الخمسة بالإضافة إلى ألمانيا، ونعتقد أنه يمكن حل هذه المسألة سلميا على نحو يلبي الحقوق والمصالح المشروعة لجميع الأطراف.
    we are encouraged by the recent positive shift in attitudes towards nuclear energy at the international level. UN وقد تشجعنا بالتحول الإيجابي في المواقف مؤخرا على الصعيد الدولي تجاه الطاقة النووية.
    we are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. UN إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية.
    we are encouraged by the support that these suggestions are enjoying in the PBC Chairs' group and look forward to meaningful follow-up on them. UN ومما يثلج صدورنا التأييد الذي تحظى به هذه المقترحات في أوساط فريق رؤساء اللجنة ونتطلع إلى متابعتها بصورة مجدية.
    we are encouraged by the progress made in establishing the African Peer Review Mechanism, and look forward to its implementation. UN ويثلج صدرنا التقدم المحرز في إنشاء آلية استعراض الأقران، ونتطلع إلى تنفيذها.
    However, we are encouraged by the growing international response and alignment that have taken place over the past 10 years. UN ومع ذلك، يثلج صدرنا الاستجابة الدولية المتزايدة والتحالف الذي نشأ خلال الأعوام الـ 10 الماضية.
    we are encouraged by the continued active involvement of the Secretary-General of the United Nations and his personal representative, the Secretary-General of the Conference, in efforts to revitalize the Conference. UN إننا نجد ما يشجعنا في المشاركة المستمرة والنشطة للأمين العام للأمم المتحدة وممثله الشخصي، الأمين العام للمؤتمر، في الجهود الرامية إلى إعادة تنشيط المؤتمر.
    we are encouraged by the efforts of the global community in achieving important progress in the areas of funding and expanding the level of access to HIV prevention, treatment and care. UN إننا نستمد التشجيع من جهود المجتمع الدولي لتحقيق تقدم هام في مجالات التمويل وتوسيع مستوى الوصول إلى الوقاية من فيروس الإيدز والعلاج والرعاية.
    we are encouraged by the positive international reaction to that proposal. UN إننا نشعر بالارتياح إزاء الاستجابة الإيجابية الدولية لذلك الاقتراح.
    In the past week, we have heard a number of well-elaborated proposals on reshaping the work of the First Committee, and we are encouraged by the fact that all of them share certain elements. UN وقد استمعنا خلال الأسبوع الماضي إلى عدد من المقترحات المفصلة جيدا حول إعادة تنظيم عمل اللجنة الأولى، ومما يبعث على التشجيع أن جميع هذه المقترحات تشتمل على عناصر محددة.
    we are encouraged by the recent developments in the Middle East peace process. UN ولقد شجعتنا التطورات اﻷخيرة التي شهدتها عملية السلام في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد