we are encouraged by the increasing number of States adhering to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ويشجعنا ازدياد عدد الدول التي تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
we are encouraged by the denunciation of the use of force in international relations and the rejection of the occupation of territories and their annexation by the occupying Power. | UN | ويشجعنا نبذ استخدام القوة في العلاقات الدولية ورفض احتلال اﻷراضي وضمها من قبل الدولة المحتلة. |
In that regard, we are encouraged by the efforts of the Quartet. | UN | وتشجعنا جهود المجموعة الرباعية في هذا الصدد. |
we are encouraged by the support we have received from the Group of 77 and China and from other countries for our offer to host that conference. | UN | ونشعر بالتشجيع إزاء الدعم الذي تلقيناه من مجموعة الـ 77 والصين ومن بلدان أخرى حيال عرضنا لاستضافة ذلك المؤتمر. |
we are encouraged by the positive signs of an invigorated international debate on global disarmament in 2010. | UN | ومما يشجعنا المؤشرات الإيجابية على تنشيط المناقشة الدولية بشأن نزع السلاح العالمي في 2010. |
we are encouraged by the progress that has been achieved. | UN | ونستمد التشجيع من التقدم الذي أحرز. |
we are encouraged by the various initiatives to support the success of the NPT review process. | UN | وقد تشجعنا بمختلف المبادرات المطروحة لدعم نجاح عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
we are encouraged by the evolution in the scope of the recommendations that have emerged from the first two sessions. | UN | ويشجعنا على ذلك الاعتقاد التطور الذي حدث في نطاق التوصيات التي نشأت من الجلستين الأوليتين. |
we are encouraged by the promise of a rollback of the primary contributors to the causes of climate change. | UN | ويشجعنا الوعد بتراجع المتسببين الأساسيين في أسباب تغير المناخ. |
we are encouraged by the increasing aid flows from developing countries. | UN | ويشجعنا تزايد تدفقات المعونة من البلدان النامية. |
we are encouraged by the attempts of the United Nations to conclude a legally binding agreement to regulate the trade in conventional weapons. | UN | وتشجعنا المحاولات التي تقوم بها الأمم المتحدة من أجل إبرام اتفاق ملزم قانونا لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية. |
we are encouraged by the positive will to address the problem posed by the unregulated trade, transfer and activities in arms. | UN | وتشجعنا الإرادة الإيجابية للتصدي للمشكلة التي يثيرها الاتجار غير المنظم بالأسلحة ونقلها والتعامل فيها. |
we are encouraged by the positive interventions that the United Nations has made to date. | UN | وتشجعنا عمليات التدخل اﻹيجابية التي قامت بها اﻷمم المتحدة حتى اليوم. |
We agree that this scourge can be addressed only on a global basis, and we are encouraged by the growing support which the Ottawa process has attracted. | UN | ونقر بأنه لا يمكن التصدي لهذه اﻵفة إلا على أساس عالمي، ونشعر بالتشجيع إزاء تنامي التأييد الذي تحظى به عملية أوتاوا. |
we are encouraged by the agreements reached at the Garowe meetings and by the steady advance towards political progress and reconciliation. | UN | ونشعر بالتشجيع إزاء الاتفاقات التي توصلت إليها اجتماعات غارووي، والتقدم المطرد نحو إحراز التقدم السياسي والمصالحة. |
we are encouraged by the United States Administration's ongoing support for the CTBT and its commitments to pursue United States ratification. | UN | ومما يشجعنا دعم الإدارة الأمريكية المستمر للمعاهدة والتزاماتها بالعمل من أجل تصديق الولايات المتحدة عليها. |
we are encouraged by the negotiations between Iran and the five permanent members of the Security Council plus Germany, and believe that this issue can be resolved peacefully in a manner that accommodates the legitimate rights and interests of all parties. | UN | ونستمد التشجيع من المفاوضات بين إيران وأعضاء مجلس الأمن الدائمي العضوية الخمسة بالإضافة إلى ألمانيا، ونعتقد أنه يمكن حل هذه المسألة سلميا على نحو يلبي الحقوق والمصالح المشروعة لجميع الأطراف. |
we are encouraged by the recent positive shift in attitudes towards nuclear energy at the international level. | UN | وقد تشجعنا بالتحول الإيجابي في المواقف مؤخرا على الصعيد الدولي تجاه الطاقة النووية. |
we are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. | UN | إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية. |
we are encouraged by the support that these suggestions are enjoying in the PBC Chairs' group and look forward to meaningful follow-up on them. | UN | ومما يثلج صدورنا التأييد الذي تحظى به هذه المقترحات في أوساط فريق رؤساء اللجنة ونتطلع إلى متابعتها بصورة مجدية. |
we are encouraged by the progress made in establishing the African Peer Review Mechanism, and look forward to its implementation. | UN | ويثلج صدرنا التقدم المحرز في إنشاء آلية استعراض الأقران، ونتطلع إلى تنفيذها. |
However, we are encouraged by the growing international response and alignment that have taken place over the past 10 years. | UN | ومع ذلك، يثلج صدرنا الاستجابة الدولية المتزايدة والتحالف الذي نشأ خلال الأعوام الـ 10 الماضية. |
we are encouraged by the continued active involvement of the Secretary-General of the United Nations and his personal representative, the Secretary-General of the Conference, in efforts to revitalize the Conference. | UN | إننا نجد ما يشجعنا في المشاركة المستمرة والنشطة للأمين العام للأمم المتحدة وممثله الشخصي، الأمين العام للمؤتمر، في الجهود الرامية إلى إعادة تنشيط المؤتمر. |
we are encouraged by the efforts of the global community in achieving important progress in the areas of funding and expanding the level of access to HIV prevention, treatment and care. | UN | إننا نستمد التشجيع من جهود المجتمع الدولي لتحقيق تقدم هام في مجالات التمويل وتوسيع مستوى الوصول إلى الوقاية من فيروس الإيدز والعلاج والرعاية. |
we are encouraged by the positive international reaction to that proposal. | UN | إننا نشعر بالارتياح إزاء الاستجابة الإيجابية الدولية لذلك الاقتراح. |
In the past week, we have heard a number of well-elaborated proposals on reshaping the work of the First Committee, and we are encouraged by the fact that all of them share certain elements. | UN | وقد استمعنا خلال الأسبوع الماضي إلى عدد من المقترحات المفصلة جيدا حول إعادة تنظيم عمل اللجنة الأولى، ومما يبعث على التشجيع أن جميع هذه المقترحات تشتمل على عناصر محددة. |
we are encouraged by the recent developments in the Middle East peace process. | UN | ولقد شجعتنا التطورات اﻷخيرة التي شهدتها عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |