Hence, we ask the Security Council to undertake collective and, if necessary, binding actions to reach that goal. | UN | لذا، نطلب من مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات جماعية وملزمة، إن اقتضى الأمر، لبلوغ هذا الهدف. |
we ask the Assembly to endorse it by consensus. | UN | ونحن نطلب من الجمعية أن تؤيدها بتوافق الآراء. |
we ask the Palestinians to finally do what they have refused to do for 62 years: say yes to a Jewish State. | UN | ونطلب إلى الفلسطينيين أن يفعلوا في النهاية ما رفضوا القيام به طيلة فترة 62 عاما؛ أي قولوا نعم للدولة اليهودية. |
we ask the Assembly to allow us to serve all Members. | UN | ونطلب إلى الجمعية العامة أن تسمح لنا بخدمة جميع الأعضاء. |
we ask the international community to address this issue with all seriousness. | UN | ونحن نطلب إلى المجتمع الدولي أن يبحث هذه المسألة بكل جدية. |
we ask the Security Council to undertake collective and binding action, if necessary, to achieve that objective. | UN | ونطلب من مجلس الأمن أن يتعهد باتخاذ إجراءات جماعية وملزمة، عند الاقتضاء، لتحقيق هذا الهدف. |
You have nothing on my client so we ask the Department of Justice to cease and desist from harassing Eli Gold. | Open Subtitles | ليس لديك أي دليل على موكلي فلذا نحن نطلب من وزارة العدل التوقف عن مضايقة إيلاي غولد |
we ask the world to respect and understand the views and concerns of Afghans. | UN | ونحن نطلب من العالم أن يتفهم ويحترم آراء الأفغان وشواغلهم. |
We must close the gap between the tasks we ask the United Nations to carry out and the resources we make available to it. | UN | ويتعين علينا أن نسد الثغرة بين المهام التي نطلب من الأمم المتحدة تنفيذها وبين الموارد التي نوفرها لها. |
Through the General Assembly, we ask the international community to turn its eyes again towards those countries that are in a state of turmoil. | UN | ومن خلال الجمعية العامة، نطلب من المجتمع الدولي أن يوجه نظره، مرة أخرى، نحو البلدان التي تعاني من حالة اضطراب. |
A draft decision, which we ask the secretariat to circulate as an official CD document, is attached to this statement. | UN | ومرفق بهذا البيان مشروع مقرر نطلب من اﻷمانة تعميمه كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
That is why we ask the Assembly, if only out of respect for the Articles of the Charter, to do something about it. | UN | ولهذا نطلب من الجمعية العامة، احتراما لمواد الميثاق، أن تفعل شيئا. |
we ask the General Assembly to favourably consider adopting the draft resolution. | UN | ونطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر إيجابيا في اعتماد مشروع القرار. |
we ask the Commission to sponsor a study of this emerging international movement in its varied expressions as a good practice in social development. | UN | ونطلب إلى اللجنة أن ترعى إجراء دراسة عن هذه الحركة الدولية الناشئة بمختلف جوانبها باعتبارها من الممارسات الجيدة في ميدان التنمية الاجتماعية. |
we ask the members of the Council to consider if the veil of secrecy which they draw over its work serves a purpose. | UN | ونطلب إلى أعضاء المجلس أن ينظروا فيما إذا كان ستار السرية الذي يغلفون به عملهم يحقق أي غرض. |
we ask the parties to do more. | UN | إننا نطلب إلى الطرفين أن يبذلا جهدا أكبر. |
we ask the international community to do its utmost to address this situation. | UN | إننا نطلب إلى المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده للتصدي لهذه الحالة. |
Thus, we ask the Commission on the Status of Women to urge ECOSOC to: | UN | وبالتالي فإننا نطلب إلى لجنة وضع المرأة أن تحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي على القيام بما يلي: |
we ask the international community to provide the support needed to make that deployment possible and timely. | UN | ونطلب من المجتمع الدولي أن يوفر الدعم المطلوب لجعل ذلك الانتشار ممكناً وفي الوقت المناسب. |
It is in this spirit that we ask the General Assembly to adopt the draft resolution before us unanimously. | UN | وبهذه الروح نطلب الى الجمعية العامة أن تعتمد بالاجماع مشروع القرار المعروض علينا. |
And therefore based upon all the evidence, we ask the Tribunal... | Open Subtitles | و لهذا مع كل هذه الأدلة .. نحن نسأل المحكمة لا ، نحن نطالب |
we ask the following question: What does the Commission seek from this demand? | UN | إننا نسأل ماذا تريد اللجنة من وراء هذا الطلب؟ لقد دمرت القاذفات وتم التحقق من ذلك. |
we ask the world's international lawyers: does a war crime arise from intention alone, and where is the material element and the criminal intent? | UN | ونحن نسأل رجال القانون الدولي في العالم: أتقوم جريمة الحرب على النية فقط، وأين هو ركنا الجريمة المادي والقصد الجنائي ؟ |
we ask the Chairman-in-Office to report on progress achieved to the 1997 Ministerial Council. | UN | ونطلب الى الرئيس الحالي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن الى المجلس الوزاري في عام ١٩٩٧. |