He called me back and gave us everything we asked for. | Open Subtitles | ودعا لي مرة أخرى وقدم لنا كل ما طلبنا ل. |
Except when we asked him to talk, he refused. | Open Subtitles | إلا أنه عندما طلبنا منه الحديث معنا، رفض |
I think we asked too much of you too soon. | Open Subtitles | أعتقد أننا طلبنا الكثير منك قبل ان تكوني مستعده |
we asked economic reporter dan banks for his assessment. | Open Subtitles | لقد سألنا الباحث الاقتصادي دان بانك لتقييم الوضع |
we asked this woman we barely know to move in. | Open Subtitles | سألنا هذه المرأة التي بالكاد نعرفها أن تعيش معنا |
we asked you multiple times who told you about brizia. | Open Subtitles | لقد سألناك العديد من المرات من أخبرك عن بريزيا. |
I think she did exactly what we asked her to do. | Open Subtitles | أعتقد أنها قد فعلت بالضبط ما طلبنا منها القيام بفعله |
Everyone we asked to intervene refused. We were in over our heads. | Open Subtitles | فكل من طلبنا منه التدخل قد رفض، وكان الأمر يفوق طاقتنا |
However, when we asked them to give further information about who that suspect might be, they refused. | Open Subtitles | ومع ذلك، عندما طلبنا منهم إعطاؤنا المزيد من المعلومات عمّن قد يكون المشتبه به، رفضوا. |
It's not like we asked to get ripped off. Jenna: | Open Subtitles | لم يكن الأمر و كأننا طلبنا أن تتم سرقتنا |
'Cause when we asked him for money, that's what he told us. | Open Subtitles | لإننا عندما طلبنا منه المال ، فكان ذلك ما أخبرنا به |
Last year we asked the General Assembly to show its trust in us with regard to our election to the Security Council. | UN | طلبنا في العام الماضي إلى الجمعية العامة إظهار ثقتها فينا فيما يتعلق بانتخابنا في مجلس الأمن. |
When we asked the General Assembly to support us in becoming a member of the Security Council, it honoured us with almost unanimous support, for which we offer our thanks. | UN | حين طلبنا من الجمعية العامة أن تدعمنا لشغل عضوية مجلس الأمن، شرّفتنا بتأييد كاد أن يكون بالإجماع، ونحن نشكرها على ذلك. |
we asked the Council to be transparent; what is offered is symbolism. | UN | وقد طلبنا أن يكون المجلس شفافا؛ وما عرضه إنما هو شيء رمزي. |
What about the file we asked for from McQuaid security? | Open Subtitles | ماذا عن الملف الذي سألنا عنه من أَمْنْ ماكويد؟ |
When we asked why, we were told it was for the very purposes of harassment and interdiction. It was a military necessity. | UN | وعندما سألنا على السبب قيل لنا إن ذلك بالذات لغرضي المضايقة والمنع، وإن هذا ضرورة عسكرية. |
we asked the army and they said they had transferred him to Positive Security and Positive Security, in their turn, told us that he had been released. | UN | سألنا ناس كسلا، قالوا أنهم سلموه ناس الجيش، سألناهم قالوا سلمناه ناس اﻷمن اﻹيجابي، الذي أبلغونا بدورهم بأنه أطلق سراحه. |
Now when we started researching this story, we asked ourselves, | Open Subtitles | عندما بدأنا البحث عن هذه القصة، سألنا أنفسنا، |
- I think he means you really didn't seem to know much about their camp when we asked. | Open Subtitles | أظنه يقصد أنك بدوت لا تعلمين ما يكفي عن معسكرهم حين سألناك. |
What we asked of these girls was simply beyond their capacity. | Open Subtitles | ما طلبناه من هؤلاء الفتيات كان ببساطة أمر يفوق قواهم. |
No, last time we asked them questions they stonewalled us. | Open Subtitles | لا, في آخر مرة طرحنا عليهم الأسئلة, ماطلونا. |
we asked at other houses but it was again "maho". | Open Subtitles | كنا نسأل من بيت لآخر وكانت الإجابة دائماً: ماكو |
Not if you cooperated when we asked you nicely, shithead! | Open Subtitles | ليس عندما تتعاون حين نسألك بشكل لطيف, أيها الحقير! |
we asked the sponsoring countries if they wanted to issue a revision 2. | UN | وسألنا البلدان مقدمة مشروع القرار عما إذا كانت تريد إصدار تنقيح 2. |
we asked your father to take back the throne. | Open Subtitles | وطلبنا.. من والدك أن يستعيد عرشه مرة أخرى. |
I'm worried he was on E.D. meds. we asked him. | Open Subtitles | لقد كنت قلقاً من أنه يتناول حبوب للإنتصاب لقد سألناه |
we asked for acquittal. Judge acquitted. It happens. | Open Subtitles | لقد طالبنا بالبراءة القاضية حكمت بالبراءة |
While we're happy to provide a little distraction, but there is another reason why we asked you to come. | Open Subtitles | بينما نحن سعداء لتوفير القليل من الإلهاء و لكن هناك سبب آخر لطلبنا منكم القدوم |
When we asked you about threats, why didn't you tell us about your husband's gambling? | Open Subtitles | عندما سألناكِ عن التهديدات,فلماذا لم تخبرينا ان زوجك كان يقوم بالمقامرة؟ |
It didn't seem like she lost her virginity recently, so we asked her what happened. | Open Subtitles | لا يبدو الأمر أنها قد فقدت عذريتها مؤخراً، لذا فقد سألناها عمّا جرى. |
Shortly before the race, we learned that he wasn't going to drive, and we asked him about it. | Open Subtitles | قبل فترة وجيزة السباق، علمنا أن انه لن تدفع، و وسألناه عن ذلك. |