ويكيبيديا

    "we became" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أصبحنا
        
    • وأصبحنا
        
    • نصبح
        
    • اصبحنا
        
    • حصلنا
        
    • صرنا
        
    In 2005, we became the first port in Southeast Asia to take part in the Megaports Initiative. UN وفي عام 2005، أصبحنا أول ميناء في جنوب شرقي آسيا يشارك في مبادرة الموانئ الضخمة.
    I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? Open Subtitles اعتقدت أنه كان مجرد مصادفة سعيدة أو شيء من هذا، خصوصا عندما أصبحنا مثل أصدقاء جيدين، هل تعلم؟
    He was brilliant, but as we became close, he began to suspect that I wasn't telling him everything. Open Subtitles لقد كان رائعاً، لكن كلما أصبحنا على مقربة، بدأ يراوده الشك بأنني أخفي عنه كل شيء.
    We had to keep it a secret, but yeah, we became friends. Open Subtitles ,كان علينا ابقاء الامر سرا .لكن نعم , لقد أصبحنا اصدقاء
    I was in attendance for his appendectomy and we became engaged as soon as he could sit up. Open Subtitles لقد كنت أعتني به بعد عملية الزائده الدوديه وأصبحنا مخطوبين بمجرد أن أستطاع الوقوف على قدميه
    The Chinese and I have now ratified we became close friends Open Subtitles لقد تصادقنا أنا و الصينيين الآن و أصبحنا أصدقاء مقربين
    Hadn't so much of me... anyway, that's when we became friends. Open Subtitles لم يفكر بي كثيراً على أية حال هكذا أصبحنا صديقتين
    we became friends because we're alike in many ways. Open Subtitles لقد أصبحنا أصدقاء لأننا متشابهين في أشياء كثيره
    we became close while living together for 2 years Open Subtitles أصبحنا مُقربين للغاية حينما عشنا معاً لمدة عامين
    On 12th April, 1961, we became a space-faring civilisation. Open Subtitles في 12 أبريل 1961، أصبحنا الحضارة المرتادة للفضاء.
    Ireland has not seen any meaningful work done there since we became a member in 1999. UN وأيرلندا لا ترى أنه تم القيام بعمل منذ أصبحنا عضواً في عام 1999.
    In 2006, we became a member of the OCHA Donor Support Group. UN ففي عام 2006، أصبحنا عضوا في فريق دعم المانحين التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    I learned them from both of our departing colleagues and we became friends. UN فقد تعلـمت من كلا زميلينا المغادرين ونحن أصبحنا أصدقاء.
    New Zealanders made a stand in 1987 when we became nuclear-free. UN وقد اتخذ شعب نيوزيلندا موقفا في عام 1987 عندما أصبحنا بلداً غير نووي.
    Having been victims of injustice, we became champions of human rights and the right of peoples to self-determination. UN ولكوننا ضحايا الظلم، فقد أصبحنا مناصرين لحقوق الإنسان وحق الشعوب في تقرير المصير.
    In 2006, we became the world's second largest donor, supporting countries around the world to achieve their goals. UN وفي عام 2006، أصبحنا ثاني أكبر دولة مانحة في العالم، وقدمنا الدعم للعديد من البلدان في جميع أنحاء العالم لبلوغ أهدافها.
    The United Nations has been at the centre of Austria's foreign policy since we became a Member after regaining our full independence in 1955. UN لقد ظلت الأمم المتحدة في صميم سياسة النمسا الخارجية منذ أصبحنا عضوا بعد أن استعدنا استقلالنا التام عام 1955.
    In February this year, we became the thirty-ninth country to ratify the Additional Protocol to the Safeguards Agreement. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصبحنا الدولة التاسعة والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    we became much more active in countries of origin, particularly when helping returnees reintegrate. UN وأصبحنا نعمل أكثر كثيراً في بلدان المنشأ، خصوصاً لما كنا نساعد العائدين على الاندماج من جديد في مجتمعاتهم.
    It was not until his post-presidency that we became close friends. Open Subtitles ‏‏لم نصبح مقربين ‏إلا ما بعد انتهاء ولايته الرئاسية. ‏
    we became doctors simultaneously. Two women in the same month. Open Subtitles اصبحنا اطباء فى نفس الوقت امرأتين فى نفس الشهر
    Our first goal in Singapore when we became independent, in 1965, was to shape the Government into an effective instrument of policy. UN وكان هدفنا الأول في سنغافورة عندما حصلنا على الاستقلال في 1965، هو صوغ الحكومة في شكل أداة فعالة للسياسة العامة.
    "we became paralysed by the complexity that we faced," he said. Open Subtitles لقد صرنا عاجزين عن مواجهة كم التعقيد الذي جابهنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد