ويكيبيديا

    "we build" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نبني
        
    • بنينا
        
    • نبنيه
        
    • نبنيها
        
    • نقوم ببناء
        
    • سنبني
        
    • نبنى
        
    • نبن
        
    • قمنا ببناء
        
    • يمكننا بناء
        
    That is how we build that indispensable architecture so as to create a legacy worthy of future generations. UN وبهذه الطريقة نستطيع أن نبني الهيكل الذي لا غنى عنه وأن ننشئ ميراثا تستحقه الأجيال المقبلة.
    I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. UN وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية.
    May God bless us and may we build together the peace that our children and future generations need. UN ونسأل الله أن يسبغ نعمه علينا، ونرجو أن نبني معا السلام الذي يحتاجه أطفالنا والأجيال المقبلة.
    If we build on the decentralized nature of Afghan society, we will probably have a quicker and more positive impact. UN ولعلنا نحدث تأثيرا أسرع وأكثر إيجابية إذا بنينا على طابع اللامركزية الذي يتسم به المجتمع الأفغاني.
    Nothing that we build, our ships, our stations, has that depth. Open Subtitles ،لا شيء مما نبنيه سفننا، او محطاتنا لديه هذا العمق
    If we call on believers to serve peace in every nation for all nations, for every person and for all peoples, the bridges we build will render the barriers useless. UN فإذا دعونا المؤمنين إلى خدمة السلام في كل أمة من أجل كل الأمم، ومن أجل كل فرد وكل الشعوب، فإن الجسور التي نبنيها ستجعل الحواجز عديمة الجدوى.
    Great speech, but I vote we build that panic room and hide. Open Subtitles خطابٌ رائع. ولكِن مِن رأيي أن نبني تلك الغُرفة المُحصنة ونختبئ
    So, no matter how we build it, it's going to be unstable. Open Subtitles لا يهم الطريقة التى سوف نبني بها, سوف تكون غير مستقرة.
    we build new businesses so that the people of Kazakhstan can work there. UN فنحن نبني مؤسسات تجارية جديدة حتى يتسنى لشعب كازاخستان أن يعمل فيها.
    This is critical for the sovereignty of Iraq and Afghanistan, and to the strength of the United States as we build our nation at home. UN وهذا الأمر بالغ الأهمية بالنسبة لسيادة العراق وأفغانستان وبالنسبة لقوة الولايات المتحدة فيما نبني دولتنا في الداخل.
    I hope others will assist Palau as we build our institution and work to fulfil our obligations under those conventions. UN وآمل من الآخرين أن يمدوا يد المساعدة إلى بالاو بينما نبني مؤسساتنا ونعمل على الوفاء بالتزاماتنا بموجب تلك الاتفاقيات.
    If we are to avoid slipping over the precipice, we must make sure that we build on past successes. UN فإذا أردنا أن نتلافى الانزلاق إلى الهاوية، لا بد لنا من التأكد من أننا نبني على النجاحات التي تحققت في الماضي.
    As we move forward with the next round of intergovernmental negotiations, it is essential that we build upon the positive momentum created so far and avoid having a new round of restating well-known positions. UN وبينما نمضي قدما بالجولة التالية من المفاوضات الحكومية الدولية، من الضروري أن نبني على الزخم الإيجابي المتولد حتى الآن وأن نتفادى عقد جولة جديدة تتضمن تكرار ذكر المواقف المعروفة جيدا.
    we build consensus and political support among participating States with the objective of preventing and combating terrorism in line with international legal instruments. UN نحن نبني توافقا في الآراء وتأييدا سياسيا في صفوف الدول المشاركة بهدف منع ومكافحة الإرهاب وفقا للصكوك القانونية الدولية.
    If we build on the potential of our youth, communities will develop and grow stronger. UN وإذا بنينا على إمكانيات شبابنا، فستتطور المجتمعات وتقوى.
    On top of this historical foundation, we build our civilization. Were it not for our history, our labor would not just be in vain; it would be impossible. News-Commentary وفوق هذا الأساس التاريخي، بنينا حضارتنا. ولولا تاريخنا، فإن عملنا وكدحنا ما كان ليصبح عبثاً فحسب، بل كان ليصبح مستحيلا.
    Then we build, then we send organic matter over there. Open Subtitles وبعد ذلك نبنيه‎, وبعد ذلك نرسل مواد عضويه هناك
    Our worth will be measured by the quality of the peace we build in their honour. UN إن قيمتنا ستقاس بنوعية السلم الذي نبنيه تكريما لهم.
    Whatever laws we pass, you can break. Whatever lives we build, you can destroy. Open Subtitles تكسرون أي قوانين نسنّها، وتدمرون أيّة حيوات نبنيها.
    Then we analyze those requirements and then we build software to fit those requirements. Open Subtitles ثم نقوم بتحليلها وبذلك نقوم ببناء نظام التشغيل ليتناسب مع متطلبات الأعمال
    The legitimacy and credibility of the Peacebuilding Commission will in large measure depend on whether we build a new organ that operates with the greatest possible transparency. UN وشرعية لجنة بناء السلام ومصداقيتها ستتوقف إلى حد كبير على ما إذا كنا سنبني جهازا جديدا يعمل بأكبر قدر ممكن من الشفافية.
    we build our detectors to take pictures of the events which happen once every 25 nanoseconds. Open Subtitles نبنى مُستكشِفاتنا لأخذ صور لأحداث تحدُث مرّة كل 25 نانوثانية.
    We will not obtain results unless we build bridges and do more to identify areas of common ground. UN فلن نحصل على نتائج ما لم نبن الجسور ونقم بالمزيد من أجل تحديد مجالات العمل المشترك.
    We envy the flight of birds, and we build wings. Open Subtitles نحسد الطيور على تحليقها ، لذا قمنا ببناء الأجنحه
    How do we build the structure to end the Troubles? Open Subtitles كيف يمكننا بناء الشيء لإنهاء الاضطرابات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد