we cannot afford to lose sight of that noble undertaking. | UN | ولا يسعنا أن نغض الطرف عن هذا المسعى النبيل. |
we cannot afford to fail the 6 billion inhabitants of planet Earth. | UN | ولا يسعنا أن نخذل ستة بلايين نسمة من سكان كوكب الأرض. |
we cannot afford to be sceptical about what we must achieve if we are to save future generations. | UN | لا يسعنا أن نتشكك في ما يجب أن نحققه إذا ما كان لنا أن ننقذ الأجيال المقبلة. |
The world needs to act promptly, as we cannot afford to see Somalia remain a haven for anarchists and extremists. | UN | لا بد أن يتصرف العالم بسرعة، إذ لا يسعنا أن نرى الصومال يبقى ملاذا للفوضويين والمتطرفين. |
we cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة. |
we cannot afford to get into sleepwalking mode again. | UN | وليس بوسعنا أن ندخل من جديد في حالة السير نيام. |
On the other hand, we cannot afford to duplicate efforts. | UN | ومن الناحية الأخرى، لا يمكننا أن نتحمل ازدواج الجهود. |
we cannot afford to lose the ability to understand one another's needs because of our own domestic problems. | UN | ولا يسعنا أن نفقد القدرة على تفهم احتياجات بعضنا بعضا بسبب مشاكلنا الداخلية. |
we cannot afford to be in denial for long. | UN | ولا يسعنا أن نظل نعيش حالة إنكار لفترة طويلة. |
we cannot afford to disappoint the expectations of the millions of men, women and children living in poverty. | UN | ولا يسعنا أن نخيب آمال وتوقعات ملايين الرجال والنساء والأطفال الذين يعيشون في فقر. |
we cannot afford to let this opportunity to start negotiations pass us by. | UN | ولا يسعنا أن ندع هذه الفرصة تمرّ دون الشروع في التفاوض. |
we cannot afford to end up in a situation where we all regret that we let peace slip in the Sudan. | UN | لا يسعنا أن نجد أنفسنا في حالة نأسف فيها جميعا على أننا تركنا السلام يضيع في السودان. |
The parties have set into motion a momentum that we cannot afford to lose. | UN | فقد بدأت الأطراف في التحرك بزخم لا يسعنا أن نهدره. |
Therefore, we cannot afford to relax our efforts to create and expand them. | UN | لذلك لا يسعنا أن نتباطأ في جهودنا لإقامتها والتوسع فيها. |
we cannot afford to treat the Millennium Declaration as something to think about tomorrow, or whenever the pressure of business permits. | UN | ولا يمكننا أن نعامل إعلان الألفية على أنه شيء نفكر بشأنه في الغد، أو عندما يسمح ضغط الأعمال بذلك. |
we cannot afford to wait for the promise of incremental or cyclical up-ticks in the global economy. | UN | ولا يمكننا أن ننتظر الوعد بحدوث زيادات إضافية أو دورية في الاقتصاد العالمي. |
we cannot afford to lose the present opportunity to bring peace to our region. | UN | وليس بوسعنا أن نتحمل إضاعة الفرصة الراهنة لتحقيق السلام في منطقتنا. |
But we cannot afford to give up hope. | UN | ولكن لا يمكننا أن نتحمل عواقب التخلي عن الأمل. |
we cannot afford to waste the opportunity to reach this goal. | UN | ولا يمكن أن نتحمل إضاعة فرصة بلوغ هذا الهدف. |
However, we cannot afford to be complacent. | UN | بيد أنه ليس بوسعنا أن نكون راضين عن أنفسنا. |
we cannot afford to ignore the cynics who feel that we should have done more, for there is more that needs to be done. | UN | وليس في وسعنا أن نتجاهل المشككين الذين يشعرون بأنه كان ينبغي لنا أن نفعل المزيد، إذ ثمة المزيد مما ينبغي فعله. |
However, we cannot afford to look at Afghanistan by itself. | UN | غير أننا لا نملك أن ننظر إلى أفغانستان بمفردها. |
While clearly this is not the responsibility of the United Nations, we cannot afford to ignore the realities of the situation. | UN | ومع أن من الجلي أن هذه ليست مسؤولية اﻷمم المتحدة، فليس بوسعنا تجاهل حقائق الوضع. |
we cannot afford to reiterate last year's failure. | UN | ولا نستطيع أن نتحمل إخفاق العام الماضي مرة أخرى. |
we cannot afford to have the art department last... again. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل قسم الفن بما تبقى لدينا ثانيةَ |
we cannot afford to spend three long years making preparations for it. | UN | فليس بمقدورنا أن نقضي ثلاث سنوات طوال في الإعداد له. |
we cannot afford to assign such an ambitious task to a United Nations mission without empowering it accordingly. | UN | إننا لا نستطيع أن نتحمل تفويض بعثة للأمم المتحدة بهذه المهمة الطموحة دون أن نعمل على تمكينها وفقا لذلك. |
In other words, it is not too early to remind ourselves that we cannot afford to fail. | UN | بعبارة أخرى، ليس من السابق لأوانه أن نذكر أنفسنا بأننا لا نستطيع تحمل الفشل. |