"we cannot afford to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا يسعنا أن
        
    • لا يسعنا أن
        
    • ولا يمكننا أن
        
    • وليس بوسعنا أن
        
    • لا يمكننا أن نتحمل
        
    • ولا يمكن أن نتحمل
        
    • ليس بوسعنا أن
        
    • في وسعنا أن
        
    • لا نملك أن
        
    • فليس بوسعنا
        
    • ولا نستطيع أن
        
    • لا يمكننا تحمل
        
    • بمقدورنا أن
        
    • لا نستطيع أن نتحمل
        
    • لا نستطيع تحمل
        
    we cannot afford to lose sight of that noble undertaking. UN ولا يسعنا أن نغض الطرف عن هذا المسعى النبيل.
    we cannot afford to fail the 6 billion inhabitants of planet Earth. UN ولا يسعنا أن نخذل ستة بلايين نسمة من سكان كوكب الأرض.
    we cannot afford to be sceptical about what we must achieve if we are to save future generations. UN لا يسعنا أن نتشكك في ما يجب أن نحققه إذا ما كان لنا أن ننقذ الأجيال المقبلة.
    The world needs to act promptly, as we cannot afford to see Somalia remain a haven for anarchists and extremists. UN لا بد أن يتصرف العالم بسرعة، إذ لا يسعنا أن نرى الصومال يبقى ملاذا للفوضويين والمتطرفين.
    we cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. UN ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة.
    we cannot afford to get into sleepwalking mode again. UN وليس بوسعنا أن ندخل من جديد في حالة السير نيام.
    On the other hand, we cannot afford to duplicate efforts. UN ومن الناحية الأخرى، لا يمكننا أن نتحمل ازدواج الجهود.
    we cannot afford to lose the ability to understand one another's needs because of our own domestic problems. UN ولا يسعنا أن نفقد القدرة على تفهم احتياجات بعضنا بعضا بسبب مشاكلنا الداخلية.
    we cannot afford to be in denial for long. UN ولا يسعنا أن نظل نعيش حالة إنكار لفترة طويلة.
    we cannot afford to disappoint the expectations of the millions of men, women and children living in poverty. UN ولا يسعنا أن نخيب آمال وتوقعات ملايين الرجال والنساء والأطفال الذين يعيشون في فقر.
    we cannot afford to let this opportunity to start negotiations pass us by. UN ولا يسعنا أن ندع هذه الفرصة تمرّ دون الشروع في التفاوض.
    we cannot afford to end up in a situation where we all regret that we let peace slip in the Sudan. UN لا يسعنا أن نجد أنفسنا في حالة نأسف فيها جميعا على أننا تركنا السلام يضيع في السودان.
    The parties have set into motion a momentum that we cannot afford to lose. UN فقد بدأت الأطراف في التحرك بزخم لا يسعنا أن نهدره.
    Therefore, we cannot afford to relax our efforts to create and expand them. UN لذلك لا يسعنا أن نتباطأ في جهودنا لإقامتها والتوسع فيها.
    we cannot afford to treat the Millennium Declaration as something to think about tomorrow, or whenever the pressure of business permits. UN ولا يمكننا أن نعامل إعلان الألفية على أنه شيء نفكر بشأنه في الغد، أو عندما يسمح ضغط الأعمال بذلك.
    we cannot afford to wait for the promise of incremental or cyclical up-ticks in the global economy. UN ولا يمكننا أن ننتظر الوعد بحدوث زيادات إضافية أو دورية في الاقتصاد العالمي.
    we cannot afford to lose the present opportunity to bring peace to our region. UN وليس بوسعنا أن نتحمل إضاعة الفرصة الراهنة لتحقيق السلام في منطقتنا.
    But we cannot afford to give up hope. UN ولكن لا يمكننا أن نتحمل عواقب التخلي عن الأمل.
    we cannot afford to waste the opportunity to reach this goal. UN ولا يمكن أن نتحمل إضاعة فرصة بلوغ هذا الهدف.
    However, we cannot afford to be complacent. UN بيد أنه ليس بوسعنا أن نكون راضين عن أنفسنا.
    we cannot afford to ignore the cynics who feel that we should have done more, for there is more that needs to be done. UN وليس في وسعنا أن نتجاهل المشككين الذين يشعرون بأنه كان ينبغي لنا أن نفعل المزيد، إذ ثمة المزيد مما ينبغي فعله.
    However, we cannot afford to look at Afghanistan by itself. UN غير أننا لا نملك أن ننظر إلى أفغانستان بمفردها.
    While clearly this is not the responsibility of the United Nations, we cannot afford to ignore the realities of the situation. UN ومع أن من الجلي أن هذه ليست مسؤولية اﻷمم المتحدة، فليس بوسعنا تجاهل حقائق الوضع.
    we cannot afford to reiterate last year's failure. UN ولا نستطيع أن نتحمل إخفاق العام الماضي مرة أخرى.
    we cannot afford to have the art department last... again. Open Subtitles لا يمكننا تحمل قسم الفن بما تبقى لدينا ثانيةَ
    we cannot afford to spend three long years making preparations for it. UN فليس بمقدورنا أن نقضي ثلاث سنوات طوال في الإعداد له.
    we cannot afford to assign such an ambitious task to a United Nations mission without empowering it accordingly. UN إننا لا نستطيع أن نتحمل تفويض بعثة للأمم المتحدة بهذه المهمة الطموحة دون أن نعمل على تمكينها وفقا لذلك.
    In other words, it is not too early to remind ourselves that we cannot afford to fail. UN بعبارة أخرى، ليس من السابق لأوانه أن نذكر أنفسنا بأننا لا نستطيع تحمل الفشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus