we come here as equals, but when we go back home some are vastly more equal than others. | UN | نأتي هنا سواسية، ولكن حينما نعود إلى بلداننا، فإن البعض يكون أكثر مساواة بكثير من الآخرين. |
Every time we come out here, you guys swear it won't take all weekend, but it always.. | Open Subtitles | في كل مرة نأتي هنا، تُقسمون ان لا نستغرق إجازة نهاية الأسبوع هنا, لكن دائما.. |
If we come around this island here, we might be able to cut them off at daybreak. | Open Subtitles | أن أتينا قرب هذه الجزيرة هنا ربما قد نكون قادرين على قطع طريقهم عند الفجر |
But we cannot forget who we are or where we come from. | Open Subtitles | لكن لا نستطيع ان ننسى من نحن او من اين جئنا |
Namibia will air its strong views when we come to that. | UN | وستفصح ناميبيا عن آرائها القوية عندما نصل إلى هذا الموضوع. |
♪ Ready, here we come, we always get our way ♪ | Open Subtitles | مستعدون، ها نحن قادمون * * دئماً نحصل على مبتغانا |
No, we come as soon as the sun comes out. | Open Subtitles | لا، تخيل، نأتي دائما. بحيث يترك تان، نحن هنا. |
Why did we come here if you don't have any money? | Open Subtitles | لماذا لم نأتي هنا إذا لم يكن لديك أي أموال؟ |
we come into this world looking for unconditional love from our parents. | Open Subtitles | نأتي إلى هذا العالَم مُتطلِّعينَ إلى حُبٍ غيرُ مَشروط من أبوينا |
So, when should we come round for the party? | Open Subtitles | إذا, متى يتوجب علينا أن نأتي عندك للحفلة؟ |
How about if we come over there and kick your ass? | Open Subtitles | ما رأيك بأن نأتي إلى هناك و نبرحك ضرباً ؟ |
I don't know why we come here, the food sucks. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا نأتي إلى هنا، الطعام سيء. |
We're here to talk, that's it. we come in peace. | Open Subtitles | أتينا لنتحدث، هذا كل ما نريده أتينا في سلام |
We just want to leave. we come in peace. | Open Subtitles | نحن نرغب بالمغادرة فقط وقد أتينا في سلام |
I told you before... we come from the same place. | Open Subtitles | لقد أخبرتك من قبل لقد أتينا من نفس المكان |
And anyway, we come into this world alone, and we leave alone. | Open Subtitles | وعلى أية حال، جئنا إلى هذا العالم بمفردنا، وسنرحل عنه بمفردنا |
The places we come from— bland towns, mill towns, small lives. | Open Subtitles | الأماكن التي جئنا منها مدن الزرع مدن الطواعين حياة قصيرة |
We must continue to negotiate until we come to an agreement. | Open Subtitles | سيتحتم علينا أن نمضي في المفاوضة حتى نصل إلى اتفاق |
Try now. Try now. Here we come, Cheddar! | Open Subtitles | جرب الان, جرب الان ها نحن قادمون يا تشيدار |
we come in peace for cats and mice everywhere. | Open Subtitles | نَجيءُ في السلامِ للقططِ والفئرانِ في كل مكان. |
we come to this place alone, but leave bound as one. | Open Subtitles | اتينا إلى هذا المكان وحدنا ولكن سنرحلُ ونحنُ مرتبطونَ كواحدٍ |
The President (spoke in Arabic): we come now to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the Second Committee under all the relevant headings. | UN | الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الثانية تحت كل العناوين ذات الصلة. |
But we don't have time to spare, can't we come back? | Open Subtitles | لكنى اخبرتك ليس لدينا وقت الا يمكننا ان نأتى مرة اخرى ؟ |
Mr. Vargas, we come referred by Gurneyev. | Open Subtitles | السّيد فارجاس، نجيء مشار إليه من قبل جورنييف. |
All the terrifying shit we come in here to avoid. | Open Subtitles | كل الأمور المرعبة التي حضرنا إلى هنا لنتجنبها |
You and me. Vigilante, here we come. | Open Subtitles | أنا وأنت، أيّها الحارس الليليّ، ها نحن قادمان. |
Why we come here? | Open Subtitles | انه ليس السبب فى أننا قدمنا الى هنا بل انه لماذا قطعنا تلك المخلوقات |
we come all this way, and you just leave me alone without so much as sending a text message? | Open Subtitles | قطعنا كل هذه المسافة و أنت تتركني وحدي بكل بساطة بدون أن ترسل حتى رسالة نصية ؟ |
Once again we come together at United Nations Headquarters to discuss the subject of the global economy. | UN | ها نحن ذا نجتمع مرة أخرى في مقر الأمم المتحدة لمناقشة موضوع الاقتصاد العالمي. |