Malaysia values the important role that the Tribunal is playing, and we continue to support its work in that regard. | UN | وتقدِّر ماليزيا الدور المهم الذي تضطلع به المحكمة، ونواصل دعم ما تقوم به من أعمال في ذلك الصدد. |
we continue to support the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, given the close link between security and development. | UN | ونواصل دعم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظراً للارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية. |
we continue to support reform of the Organization so that it may be renewed and revitalized and made more responsive. | UN | وما زلنا نؤيد إصلاح المنظمة من أجل تجديدها وتنشيطها وجعلها أكثر استجابة لشواغل أعضائها. |
CWC we continue to support full implementation of the CWC. | UN | إننا نواصل دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنفيذاً كاملاً. |
we continue to support the right of the Palestinian people to self-determination. | UN | ونواصل دعمنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
we continue to support the Arab Peace Initiative put forth at the 14th Arab Summit in Beirut in 2002. | UN | ولا نزال نؤيد مبادرة السلام العربية التي قُدمت في مؤتمر القمة العربي الرابع عشر، المعقود في بيروت في عام 2002. |
we continue to support the international mine clearance efforts. | UN | ونحن نواصل تأييد الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام. |
we continue to support permanent membership for Brazil, Germany, India and Japan, as well as permanent representation from Africa. | UN | ونواصل دعم العضوية الدائمة للبرازيل وألمانيا والهند واليابان، فضلا عن تمثيل دائم من أفريقيا. |
we continue to support the efforts of the IAEA to strengthen cooperation and coordination to address this issue. | UN | ونواصل دعم الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز التعاون والتنسيق للتصدي لهذه المسألة. |
we continue to support the efforts of the international community regarding the resolution of the status of Kosovo. | UN | ونواصل دعم جهود المجتمع الدولي بشأن الوضع القانوني لكوسوفو. |
we continue to support the work of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, particularly the measures he has taken, or will have to take, to tackle obstructionism. | UN | وما زلنا نؤيد عمل الممثل السامي في البوسنة والهرسك، لا سيما التدابير التي اتخذها، أو التي سوف يتخذها لمواجهة المعوقات. |
we continue to support a credible time-bound programme for global, verifiable and nondiscriminatory nuclear disarmament. | UN | وما زلنا نؤيد وضع برنامج موثوق به ومقيد زمنيا لنزع السلاح النووي العالمي والقابل للتحقق وغير التمييزي. |
we continue to support the idea of a Member State from Latin America and the Caribbean having a permanent seat on the Security Council. | UN | وما زلنا نؤيد الاقتراح بمنح مقعد دائم لدولة عضو من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في مجلس الأمن. |
we continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. | UN | ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها. |
we continue to support international action that strengthens the capacity of the poorest and most vulnerable to adapt to a changing climate. | UN | ونحن نواصل دعم العمل الدولي الذي يعزز قدرات من هم أكثر فقرا وضعفا على التكيف مع المناخ المتغير. |
we continue to support the legitimate aspirations of the Latin American and Caribbean countries for a permanent seat. | UN | ونواصل دعمنا للآمال المشروعة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحصول على مقعد دائم. |
we continue to support the work and role of the United Nations Informal Consultative Process. | UN | ولا نزال نؤيد عمل ودور عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية. |
It is my Government's position that this Agreement is still in force and should be implemented fully; we continue to support the Director General's strenuous and patient efforts in this regard. | UN | وموقف حكومتي هو أن هذا الاتفاق ما زال ساريا وينبغي أن ينفذ بالكامل؛ ونحن نواصل تأييد الجهود الشاقة والصورة التي يبذلها المدير العام في هذا الصدد. |
we continue to support permanent membership for Brazil, India, Germany and Japan, and permanent African representation. | UN | وما فتئنا ندعم العضوية الدائمة للبرازيل والهند وألمانيا واليابان والتمثيل الدائم لأفريقيا. |
Accordingly, we continue to support the idea of the Council adopting decisions if they are supported by two-thirds of those voting. | UN | وعليه، نواصل تأييدنا لفكرة أن يتخذ المجلس القرارات في حالة تمتعها بتأييد ثلثي عدد من يدلون بأصواتهم. |
On the Council's structure, we continue to support permanent membership for Brazil, Germany, India and Japan, as well as permanent representation for Africa. | UN | وبالنسبة إلى هيكل المجلس، لا نزال ندعم العضوية الدائمة لألمانيا والبرازيل والهند واليابان، فضلاً عن التمثيل الدائم لأفريقيا. |
we continue to support the early entry into force of the Comprehensive NuclearTestBan Treaty. | UN | وسنواصل تأييد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
we continue to support Israel's right to live within secure and recognized borders, free from the fear of terrorism. | UN | ونحن ما زلنا نؤيد حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة معترف بها، بمنأى عن الخوف من الإرهاب. |
we continue to support the work of the Group of Governmental Experts on explosive remnants of war and mines other than anti-personnel mines, and we hope that those negotiations will be brought to a successful close. | UN | وما فتئنا نؤيد أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ونأمل أن تكلل تلك المفاوضات بالنجاح. |
we continue to support increased participation at the United Nations for the Republic of China on Taiwan. | UN | وما زلنا ندعم زيادة مشاركة الأمم المتحدة المستمرة فيما يتصل بجمهورية الصين في تايوان. |
we continue to support the activities of the IAEA Action Team in this regard. | UN | ونحن لا نزال نؤيد أنشطة فريق العمل التابع للوكالة في هذا الشأن. |