"we continue to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونواصل دعم
        
    • وما زلنا نؤيد
        
    • نواصل دعم
        
    • ونواصل دعمنا
        
    • ولا نزال نؤيد
        
    • ونحن نواصل تأييد
        
    • وما فتئنا ندعم
        
    • نواصل تأييدنا
        
    • لا نزال ندعم
        
    • وسنواصل تأييد
        
    • ما زلنا نؤيد
        
    • فتئنا نؤيد
        
    • وما زلنا ندعم
        
    • لا نزال نؤيد
        
    Malaysia values the important role that the Tribunal is playing, and we continue to support its work in that regard. UN وتقدِّر ماليزيا الدور المهم الذي تضطلع به المحكمة، ونواصل دعم ما تقوم به من أعمال في ذلك الصدد.
    we continue to support the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, given the close link between security and development. UN ونواصل دعم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظراً للارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    we continue to support reform of the Organization so that it may be renewed and revitalized and made more responsive. UN وما زلنا نؤيد إصلاح المنظمة من أجل تجديدها وتنشيطها وجعلها أكثر استجابة لشواغل أعضائها.
    CWC we continue to support full implementation of the CWC. UN إننا نواصل دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنفيذاً كاملاً.
    we continue to support the right of the Palestinian people to self-determination. UN ونواصل دعمنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    we continue to support the Arab Peace Initiative put forth at the 14th Arab Summit in Beirut in 2002. UN ولا نزال نؤيد مبادرة السلام العربية التي قُدمت في مؤتمر القمة العربي الرابع عشر، المعقود في بيروت في عام 2002.
    we continue to support the international mine clearance efforts. UN ونحن نواصل تأييد الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    we continue to support permanent membership for Brazil, Germany, India and Japan, as well as permanent representation from Africa. UN ونواصل دعم العضوية الدائمة للبرازيل وألمانيا والهند واليابان، فضلا عن تمثيل دائم من أفريقيا.
    we continue to support the efforts of the IAEA to strengthen cooperation and coordination to address this issue. UN ونواصل دعم الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز التعاون والتنسيق للتصدي لهذه المسألة.
    we continue to support the efforts of the international community regarding the resolution of the status of Kosovo. UN ونواصل دعم جهود المجتمع الدولي بشأن الوضع القانوني لكوسوفو.
    we continue to support the work of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, particularly the measures he has taken, or will have to take, to tackle obstructionism. UN وما زلنا نؤيد عمل الممثل السامي في البوسنة والهرسك، لا سيما التدابير التي اتخذها، أو التي سوف يتخذها لمواجهة المعوقات.
    we continue to support a credible time-bound programme for global, verifiable and nondiscriminatory nuclear disarmament. UN وما زلنا نؤيد وضع برنامج موثوق به ومقيد زمنيا لنزع السلاح النووي العالمي والقابل للتحقق وغير التمييزي.
    we continue to support the idea of a Member State from Latin America and the Caribbean having a permanent seat on the Security Council. UN وما زلنا نؤيد الاقتراح بمنح مقعد دائم لدولة عضو من منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في مجلس الأمن.
    we continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. UN ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها.
    we continue to support international action that strengthens the capacity of the poorest and most vulnerable to adapt to a changing climate. UN ونحن نواصل دعم العمل الدولي الذي يعزز قدرات من هم أكثر فقرا وضعفا على التكيف مع المناخ المتغير.
    we continue to support the legitimate aspirations of the Latin American and Caribbean countries for a permanent seat. UN ونواصل دعمنا للآمال المشروعة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحصول على مقعد دائم.
    we continue to support the work and role of the United Nations Informal Consultative Process. UN ولا نزال نؤيد عمل ودور عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية.
    It is my Government's position that this Agreement is still in force and should be implemented fully; we continue to support the Director General's strenuous and patient efforts in this regard. UN وموقف حكومتي هو أن هذا الاتفاق ما زال ساريا وينبغي أن ينفذ بالكامل؛ ونحن نواصل تأييد الجهود الشاقة والصورة التي يبذلها المدير العام في هذا الصدد.
    we continue to support permanent membership for Brazil, India, Germany and Japan, and permanent African representation. UN وما فتئنا ندعم العضوية الدائمة للبرازيل والهند وألمانيا واليابان والتمثيل الدائم لأفريقيا.
    Accordingly, we continue to support the idea of the Council adopting decisions if they are supported by two-thirds of those voting. UN وعليه، نواصل تأييدنا لفكرة أن يتخذ المجلس القرارات في حالة تمتعها بتأييد ثلثي عدد من يدلون بأصواتهم.
    On the Council's structure, we continue to support permanent membership for Brazil, Germany, India and Japan, as well as permanent representation for Africa. UN وبالنسبة إلى هيكل المجلس، لا نزال ندعم العضوية الدائمة لألمانيا والبرازيل والهند واليابان، فضلاً عن التمثيل الدائم لأفريقيا.
    we continue to support the early entry into force of the Comprehensive NuclearTestBan Treaty. UN وسنواصل تأييد دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    we continue to support Israel's right to live within secure and recognized borders, free from the fear of terrorism. UN ونحن ما زلنا نؤيد حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة معترف بها، بمنأى عن الخوف من الإرهاب.
    we continue to support the work of the Group of Governmental Experts on explosive remnants of war and mines other than anti-personnel mines, and we hope that those negotiations will be brought to a successful close. UN وما فتئنا نؤيد أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ونأمل أن تكلل تلك المفاوضات بالنجاح.
    we continue to support increased participation at the United Nations for the Republic of China on Taiwan. UN وما زلنا ندعم زيادة مشاركة الأمم المتحدة المستمرة فيما يتصل بجمهورية الصين في تايوان.
    we continue to support the activities of the IAEA Action Team in this regard. UN ونحن لا نزال نؤيد أنشطة فريق العمل التابع للوكالة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus