we created this Organization of States 60 years ago. | UN | لقد أنشأنا منظمة الدول هذه قبل ستين عاماً. |
For our policemen, we created a race of robots. | Open Subtitles | لرجال الشرطة عندنا ، أنشأنا سباق من الآليين. |
we created an amniotic tank with simulated zero gravity. | Open Subtitles | أنشأنا خزانة تحيط بالجنين مع محاكاة أنعدام الجذابيه |
In our Father's hands were we created, and to the hands of the leaders of the world He has entrusted the responsibility to ensure a world safe and just for all His peoples and children. | UN | لقد خلقنا الرب، وأودع في أيدي زعماء العالم مسؤولية كفالة أن يكون العالم عالما آمنا ومنصفا لجميع شعوبه وأبنائه. |
Then we went after the oceans the great oceanic commons and we created laws and regulations that would allow countries to claim a certain amount of water outside their coastal limits for exploitation. | Open Subtitles | ثم ذهبنا وراء المحيطات مشاعات المحيطيات العظيمة وأنشأنا القوانين واللوائح التي من شأنها أن تسمح للبلدان |
Together, we created a blueprint for ending extreme poverty. | UN | ونحن معا وضعنا مخططا للقضاء على الفقر المدقع. |
Well, we created that adapter to interface with Ancient tech, which the Replicators love to imitate, so you shouldn't have a problem there. | Open Subtitles | حسنا , صنعنا تلك الوصلة للتوصيل بتقنيات القدماء والربليكيتورز يحبون التقليد لذا يجب أن لا تجد مشكلة هناك |
"l didn't know if leaving would cure or kill this thing we created. | Open Subtitles | لم أعرف إن كان الرحيل سيشفي أم يقتل ما صنعناه |
In doing so, we created an inclusive platform for sharing experiences and best practices and giving mutual support in the development of democracy in the region. | UN | وبهذا العمل، أنشأنا منبرا شاملا لتبادل التجارب وأفضل الممارسات وتقديم الدعم المتبادل لتنمية الديمقراطية في المنطقة. |
In 2009, we created a gender information system. | UN | وفي عام 2009، أنشأنا نظاماً للمعلومات الجنسانية. |
we created the Department of Field Support, and we are developing the New Horizons strategy to make peacekeeping more agile and effective. | UN | وقد أنشأنا إدارة الدعم الميداني، ونطور استراتيجية الآفاق الجديدة لكي نجعل مهمة حفظ السلام أكثر سرعة وفعالية. |
To this end, in 1997 we created, under the aegis of the presidency, the National Commission to Prevent and Combat Poverty to coordinate programmes in this area. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية أنشأنا في عام 1997 برعاية الرئاسة، اللجنة الوطنية لمنع ومكافحة الفقر لتنسيق البرامج في هذا المجال. |
First, we created an Earthquake Reconstruction and Rehabilitation Authority. | UN | أولاً، أنشأنا هيئة لإعادة التعمير وإعادة التأهيل بعد الزلازل. |
In 2005, we created a commission on intercultural dialogue, which made a number of recommendations. | UN | وفي عام 2005، أنشأنا لجنة معنية بالحوار بين الثقافات، وقدمت اللجنة عددا من التوصيات. |
we created bank accounts, travel documents, emails, phone records. | Open Subtitles | لقد خلقنا حسابات مصرفية ووثائق السفر، والبريد الالكتروني، وسجلات الهاتف. |
we created faster, smarter space transportation. | Open Subtitles | لقد خلقنا أسرع، النقل الفضائي أكثر ذكاء. |
we created the V-system so that everyone had a job to do, but they have no way out. | Open Subtitles | لقد خلقنا نظام V حتى يتسنى للجميع زيارتها مهمة القيام به، لكن ليس لديهم طريقة للخروج. |
we created UN-Women to empower women everywhere, including within the United Nations system itself. | UN | وأنشأنا هيئة " الأمم المتحدة والمرأة " لتمكين النساء في كل مكان، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة نفسها. |
we created effective stand-by arrangements, particularly for staff. | UN | فقد وضعنا ترتيبات احتياطية فعالة، وخصوصاً فيما يتعلق بالموظفين. |
we created a device that increased the energy of fuel a million-fold. | Open Subtitles | صنعنا أداة تفوق عن قوة الوقود بمليون الأضعاف |
I thought we was gonna capitalize on the good will we created. | Open Subtitles | توقعت أننا سننتفع من حسن النية الذي صنعناه |
Let us not place greater trust on military might than on the institutions we created with the light of reason and the vision of history. | UN | وينبغي ألا نضع في الجبروت العسكري ثقة أكبر مما نضع في المؤسسات التي أنشأناها بنور العقل ورؤية التاريخ. |
Maybe... maybe we created him. | Open Subtitles | ربما .. ربما خلقناه.. |
we created the largest middle class the world had ever seen. | Open Subtitles | نحن خلقنا أكبر طبقة وسطى شهدها العالم على الإطلاق. |
We were a family, parents of a child that we created together, and we can't go back to being two people. | Open Subtitles | ابوين لطفل الذي أوجدنا ه معا، ولا يسعنا الرجوع |
The Holy Koran evokes the culture of understanding when it says: " O mankind! we created you from a single pair of a male and a female, and made you into nations and tribes, that ye may know each other " (The Holy Koran, XLIX:13). | UN | والقرآن الكريم يستلهم ثقافة التفاهم عندما يقول: " يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا " (القرآن الكريم، سورة الحُجرات، الآية 13). |
we created a process of controlled mutation, which has helped us to avoid complete genetic breakdown. | Open Subtitles | لقد صممنا نظاما للتناسخ الدقيق ساعدنا على تفادى الإنهيار الجينى الكامل |
Today's hackers take it for granted, but they surf the Internet... because of the programs we created to hide data... to... to hide our identities. | Open Subtitles | اليوم المخترقين يستخفون بالأمر لكنهم يبحثون على الإنترنت بسبب البرنامج التي صنعناها لإخفاء البيانات |
we created a product to help the world feel better. | Open Subtitles | اخترعنا منتجاً ليساعد العالم ليشعر بشعورٍ أفضل |
At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him... | Open Subtitles | في قيادة الولايات المتحدة الإلكترونية، أنشئنا وحدةمخصصةمن حوله... |