Later, when we entered Ethiopia, Fathi was with me. | UN | وعقب هذا، كان فتحي معي عندما دخلنا إثيوبيا. |
we entered a " breakthrough " group of countries with a positive expansion rate. | UN | وقد دخلنا بقوة في دائرة مجموعة من البلدان حققت معدل توسع إيجابيا. |
we entered the city in armoured troop transport vehicles, painted white, the colour of the United Nations Protection Force. | UN | ولقد دخلنا المدينة في مركبات مصفحة لنقل الجنود مطلية باللون اﻷبيض، وهو اللون الذي تعتمده قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
It is my delegation's view that we should avoid the polemical debate which we entered into at the start of last year's session. | UN | ويرى وفدي أنه ينبغي لنا أن نتجنب المناقشات الجدلية التي دخلنا فيها في بداية دورة العام الماضي. |
Then, following the initiatives taken by the Presidents from Sri Lanka and Sweden, we entered a second phase of identification of specific subjects. | UN | ثم دخلنا مرحلة ثانية لتحديد مواضيع معينة بعد المبادرتين اللتين طرحهما الرئيسان ممثلا سري لانكا والسويد. |
we entered the new millennium with much anticipation and hope of creating a just and better world for all our citizens. | UN | وقد دخلنا الألفية الجديدة بتوقعات وآمال كبيرة حيال إقامة عالم عادل وأفضل لجميع مواطنينا. |
Most of us, when we entered the United Nations, were given no choice regarding the existing five permanent members. | UN | إن معظمنا، حين دخلنا الأمم المتحدة، لم يكن له خيار إزاء الأعضاء الخمسة الدائمين. |
Answer: Following the guidance of Allah, we entered Gama'a Al-Islamiya in 1991 and I joined the community of members. | UN | جواب: بهدي الله، دخلنا الجماعة الاسلامية في عام ١٩٩١ وانضممت إلى جماعة أعضائها. |
Fervent talk about a rapidly changing world was the order of the day when we entered the present decade. | UN | وكان الحديث المفعم بالحماس حول العالم الذي يتغير بسرعة هو لغة الساعة عندما دخلنا العقد الحالي. |
Towards that end, and on the basis of the overall effort to which I have just referred, we entered into negotiations with the other party. | UN | وسعيا لهذا الهدف، وعلى أساس الجهد الشامل التي أشرت إليه توا، دخلنا في مفاوضات مع الطرف اﻵخر. |
We must have triggered it when we entered the hangar. | Open Subtitles | ونحن يجب أن يكون تشغيله عندما دخلنا الحظيرة. |
we entered concerned that there might be other victims. | Open Subtitles | دخلنا بقلق أنه قد يكون هناك ضحايا آخرين |
From the moment we entered the compound, there was no cell signal. | Open Subtitles | من اللحظة التي دخلنا فيها إلى المُجمع لم تتواجد هُناك أى إشارة خلوية |
we entered, called out for Sarah, and that's when we found her body. Jake, you were in love with his wife. | Open Subtitles | دخلنا للمنزل نادينا على سارة وهكذا وجدنا جسدها |
But as soon as we entered this hotel, the call was disconnected. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن دخلنا الفندق انقطع الإتصال |
we entered the fight from there, in those trees, | Open Subtitles | لقد دخلنا المعركة من هناك , في تلك الأشجار |
We flew through a flock of birds, the clouds parted, then we entered His Kingdom. | Open Subtitles | طرنا من خلال سرب من الطيور، افترقنا الغيوم، ثم دخلنا ملكوته. |
When I engaged your services, we entered into a partnership. | Open Subtitles | عندما ارتبـطت بالخدمة، معكما دخلنا في شـراكة. |
Because we obtained a search warrant, and we entered the cottage that you rented, and we now know that you came up with the ideas while others paid for the pleasure. | Open Subtitles | لأننا أحضرنا مذكرة تفتيش ودخلنا المنزل الخشبي الذي إستأجرته والآن نعلم بأنك من يأتي بالأفكار بينما يدفع الآخرون للمرح |
When we entered the room it was 75 degrees, correct? | Open Subtitles | عندما دَخلنَا الغرفةَ هي كَانتْ 75 درجةَ، يُصحّحُ؟ |
As we entered the house, I saw two suitcases. | UN | وعند دخولنا للمنزل، رأيت حقيبتين من حقائب السفر. |