ويكيبيديا

    "we have read" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقد قرأنا
        
    • لقد اطلعنا
        
    • قرأناها
        
    we have read the report of the Secretary-General on the situation in Somalia. UN لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال.
    we have read and re-read the text we have before us today. UN لقد قرأنا النص المعروض علينا وأعدنا قراءته مرات عديدة.
    As we have read in the comprehensive report prepared by the Secretary-General, there has been real progress in many areas and there is much to celebrate. UN لقد قرأنا في التقرير الشامل، الذي أعده الأمين العام، أنه تم إحراز تقدم حقيقي في العديد من المجالات وهناك الكثير مما يحتفل به.
    we have read the report of the Tribunal and listened carefully to President Cassese's lucid presentation. UN لقد قرأنا تقرير المحكمة واستمعنا باهتمام بالغ إلى البيان الواضح الذي ألقاه رئيسها كاسيسي.
    we have read with interest the Secretary-General's analysis of the global economic scenario and share his assessment of the challenges and risks of globalization and liberalization. UN لقد اطلعنا باهتمام على تحليل اﻷمين العام للسيناريو الاقتصادي العالمي ونشاطره تقييمه للتحديات والمخاطر المتمثلة في العولمة وتحرير الاقتصاد.
    we have read the Secretary-General's report, which calls for new paradigms of cooperation. UN لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام الذي يطالب بنماذج جديدة للتعاون.
    we have read reports today of a further horrifying massacre in Bosnia and Herzegovina. UN لقد قرأنا اليوم تقارير عن حدوث المزيد من المذابح المروعة في البوسنة والهرسك.
    /we have read your /superb French cookbook, Open Subtitles لقد قرأنا الكتاب الفخم ــ الطبخ الفرنسي ــ
    we have read with particular satisfaction the most recent reports of the Secretary-General on the situation in Haiti, and we have studied the periodic information about the work of the multinational force there. UN لقد قرأنا بارتياح خاص آخر تقارير اﻷمين العام عن الحالة في هايتي، كما درسنا المعلومات الدورية حول العمل الذي تقوم به القوة المتعددة الجنسيات هناك.
    we have read the Secretary-General's report on the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and wish to commend him for it. UN لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام بشأن الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ونود أن نثني عليه من أجل ذلك التقريــر.
    we have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/59/303. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/303.
    we have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/57/405. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/405.
    we have read the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community (CARICOM) with particular attention. UN " لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام الخاص بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية باهتمام خاص.
    we have read with growing concern the Secretary-General's report on trafficking in women and girls, which stressed that this phenomenon is growing and expanding. UN لقد قرأنا بقلق متزايد تقرير اﻷمين العام المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات، الذي أكد أن هذه الظاهرة آخذة في التزايد والاتساع.
    we have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/61/256. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة A/61/256.
    we have read your copy of The Scarf that you submitted, and we would like to make you an offer. Open Subtitles "لقد قرأنا نسختكِ من " الوشاح التي أرسلتها ونود تقديم لكِ عرض
    we have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/56/398. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة (A/56/398).
    we have read carefully and with grave concern the report of the Secretary-General, contained in document A/ES-10/186, on recent events that took place in Jenin and in other Palestinian cities. UN لقد قرأنا باهتمام وقلق بالغ تقرير الأمين العام، الوارد في الوثيقة A/ES-10/186، عن الأحداث الأخيرة التي وقعت في جنين والمدن الفلسطينية الأخرى.
    we have read with interest the Secretary-General's report (A/52/513) on the support which is being given by the United Nations system. UN لقد قرأنا باهتمام تقرير اﻷمين العام (A/52/513) بشأن الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mr. Shamaa (Egypt): We can go along with maintaining " 2006 " in paragraphs 8 and 9 and with the formulation that we have read out for paragraph 10, to include " 2006 " . UN السيد شمعة (تكلم بالانكليزية): يمكننا أن نوافق على الإبقاء على " 2006 " في الفقرتين 8 و 9، وعلى الصيغة التي قرأناها في الفقرة 10، لتشمل " 2006 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد