we have read the report of the Secretary-General on the situation in Somalia. | UN | لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال. |
we have read and re-read the text we have before us today. | UN | لقد قرأنا النص المعروض علينا وأعدنا قراءته مرات عديدة. |
As we have read in the comprehensive report prepared by the Secretary-General, there has been real progress in many areas and there is much to celebrate. | UN | لقد قرأنا في التقرير الشامل، الذي أعده الأمين العام، أنه تم إحراز تقدم حقيقي في العديد من المجالات وهناك الكثير مما يحتفل به. |
we have read the report of the Tribunal and listened carefully to President Cassese's lucid presentation. | UN | لقد قرأنا تقرير المحكمة واستمعنا باهتمام بالغ إلى البيان الواضح الذي ألقاه رئيسها كاسيسي. |
we have read with interest the Secretary-General's analysis of the global economic scenario and share his assessment of the challenges and risks of globalization and liberalization. | UN | لقد اطلعنا باهتمام على تحليل اﻷمين العام للسيناريو الاقتصادي العالمي ونشاطره تقييمه للتحديات والمخاطر المتمثلة في العولمة وتحرير الاقتصاد. |
we have read the Secretary-General's report, which calls for new paradigms of cooperation. | UN | لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام الذي يطالب بنماذج جديدة للتعاون. |
we have read reports today of a further horrifying massacre in Bosnia and Herzegovina. | UN | لقد قرأنا اليوم تقارير عن حدوث المزيد من المذابح المروعة في البوسنة والهرسك. |
/we have read your /superb French cookbook, | Open Subtitles | لقد قرأنا الكتاب الفخم ــ الطبخ الفرنسي ــ |
we have read with particular satisfaction the most recent reports of the Secretary-General on the situation in Haiti, and we have studied the periodic information about the work of the multinational force there. | UN | لقد قرأنا بارتياح خاص آخر تقارير اﻷمين العام عن الحالة في هايتي، كما درسنا المعلومات الدورية حول العمل الذي تقوم به القوة المتعددة الجنسيات هناك. |
we have read the Secretary-General's report on the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and wish to commend him for it. | UN | لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام بشأن الذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ونود أن نثني عليه من أجل ذلك التقريــر. |
we have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/59/303. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/303. |
we have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/57/405. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/405. |
“we have read the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community (CARICOM) with particular attention. | UN | " لقد قرأنا تقرير اﻷمين العام الخاص بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية باهتمام خاص. |
we have read with growing concern the Secretary-General's report on trafficking in women and girls, which stressed that this phenomenon is growing and expanding. | UN | لقد قرأنا بقلق متزايد تقرير اﻷمين العام المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات، الذي أكد أن هذه الظاهرة آخذة في التزايد والاتساع. |
we have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/61/256. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة A/61/256. |
we have read your copy of The Scarf that you submitted, and we would like to make you an offer. | Open Subtitles | "لقد قرأنا نسختكِ من " الوشاح التي أرسلتها ونود تقديم لكِ عرض |
we have read with interest the report of the Secretary-General contained in document A/56/398. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة (A/56/398). |
we have read carefully and with grave concern the report of the Secretary-General, contained in document A/ES-10/186, on recent events that took place in Jenin and in other Palestinian cities. | UN | لقد قرأنا باهتمام وقلق بالغ تقرير الأمين العام، الوارد في الوثيقة A/ES-10/186، عن الأحداث الأخيرة التي وقعت في جنين والمدن الفلسطينية الأخرى. |
we have read with interest the Secretary-General's report (A/52/513) on the support which is being given by the United Nations system. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير اﻷمين العام (A/52/513) بشأن الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة. |
Mr. Shamaa (Egypt): We can go along with maintaining " 2006 " in paragraphs 8 and 9 and with the formulation that we have read out for paragraph 10, to include " 2006 " . | UN | السيد شمعة (تكلم بالانكليزية): يمكننا أن نوافق على الإبقاء على " 2006 " في الفقرتين 8 و 9، وعلى الصيغة التي قرأناها في الفقرة 10، لتشمل " 2006 " . |