No, not like this, but we learned about fractions in school. | Open Subtitles | لا، لا أحب هذا، ولكن علمنا عن كسور في المدرسة. |
So, I think we learned something very valuable today. | Open Subtitles | إذاً،أعتقد أننا علمنا شيئاً ما ذو قيمة اليوم |
Yeah, but opposites attract, like we learned in chemistry. | Open Subtitles | لكنها عملية جذب معاكسة مثلما تعلمنا في الكيمياء |
So what have we learned about relationships today, kitt? | Open Subtitles | إذن ماذا تعلمنا عن العلاقات اليوم يا كيت؟ |
Let's not forget what we learned in the U.N. club. | Open Subtitles | دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة |
One fateful day, we learned some fairy tales were written in blood. | Open Subtitles | في أحد الأيّام المنذرة بالسّوء، تعلّمنا بعض القصص الخياليّة المكتوبة بالدّم |
we learned more about the intersection between health, stigma, racism and discrimination in the seminar on HIV/AIDS, and about racism and development in the panel organized by the United Nations Development Programme. | UN | وقد عرفنا المزيد عن التقاطع بين الصحة والوصمة والعنصرية والتمييز في الحلقة الدراسية عن فيروس نقص المناعة المكتسب، وعن العنصرية والتنمية في المنتدى الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
we learned the K-Directorate agent stole the key to the lock box. | Open Subtitles | نحن علمنا أن عميلة ك . ديريكتوريت سرقت مفتاح الحقيبه المغلقه |
Last week at the meeting of the Economic and Social Council, we learned that the reform of the international financial institutions is proceeding. | UN | في الأسبوع الماضي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، علمنا بأن إصلاح المؤسسات المالية الدولية جار. |
In fact, we learned this morning that a new State, Guinea, has been added to that list. | UN | والواقع أننا علمنا هذا الصباح أن هناك دولة جديدة هــي غينيــا أضيفــت إلى القائمــة. |
It was with regret and pain that we learned Pakistan had made the wrong decision and that we had to impose the measures referred to earlier. | UN | ولكن علمنا بأسف وأسى أن باكستان اتخذت القرار الخاطئ وكان لنا أن نفرض التدابير اﻵنف ذكرها. |
It is with deep concern that we learned about the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ولقد علمنا مع شعور عميق بالقلق بالتجربة النووية التي أجرتها جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
we learned all about sexual intercourse at school yesterday. | Open Subtitles | تعلمنا عن التواصل الجنسي في المدرسة يوم أمس |
All of you, we learned from this painful experience. | Open Subtitles | جميعكم , لقد تعلمنا من هذه التجربة المؤلمة |
Sometimes, it wasn't nice, but we learned. We sure did learn. | Open Subtitles | أحيانآ, لم يكن الامر لطيفآ لكننا تعلمنا, بالطبع قد تعلمنا |
What have we learned about not blindly supporting our husband? | Open Subtitles | ما الذي تعلمناه حول لا تدعم بشكل أعمى زوجك؟ |
Maybe we can explain to her what we learned today. | Open Subtitles | حسناً. ربما يمكننا أن نشرح لها ما تعلمناه اليوم. |
once we learned to split the atom. | Open Subtitles | والتهديد الوجودي الذي نعرّض أنفسنا والآخرين له ما أن تعلّمنا كيف نشطر الذرة. |
we learned from his financials that he recently consulted a divorce attorney. | Open Subtitles | لقد عرفنا من مصادره المالية انه استشار مؤخرا محامى طلاق |
we learned in school that's bad for your lungs. | Open Subtitles | تَعلّمنَا في المدرسةِ ان التدخين يضر الرئتين |
My country has just come through 10 years of armed conflict, and I would like to share with the Assembly a couple of lessons that we learned from our children during the conflict. | UN | وبلدي لا يكاد يخرج من 10 سنوات من الصراع المسلح، وأود أن أشاطر الجمعية بعض الدروس التي تعلمناها من أبنائنا خلال الصراع. |
We made some mistakes, sure, but we learned from them and persevered. | Open Subtitles | لقد قمنا ببعض الأخطاء بالتأكيد ولكننا نتعلم منها، و نصبر |
Emma and I had lots of ups and downs before we learned to really be honest with each other. | Open Subtitles | علاقتي بـ(إيمّا) شابتها العديد مِن التقلّبات قبل أنْ نتعلّم أنْ نكون صادقتَين فيما بيننا |
we learned about sharing tasks across the full spectrum of health professionals, paraprofessionals and community health workers. | UN | وعلمنا بتشاطر المهام على كل طيف الفنيين وأشباه الفنيين في مجال الصحة والعاملين في مجال صحة المجتمع. |
The lessons we learned from the Orissa cyclone of 2000, the Gujarat earthquake of 2001 and other disasters have helped effect a paradigm shift in our approach to disaster management. | UN | وساعدت الدروس التي استخلصناها من إعصار أوريسا عام 2000، وزلزال غوجارات عام 2001 وغيرهما من الكوراث على إحداث تحول في نموذج نهجنا نحو إدارة الكوارث. |
we learned about inherited traits in science, and rolling your tongue is one. | Open Subtitles | تسأل الغُرباء عنه لقد درسنا عن الصفات .. الموروثة في العلوم ولَف الألسنة واحدٌ منهم |
I know I done made a whole lot of mistakes in my life... but if there's one thing we learned today... it's that we all love each other... and we stick with each other, okay? | Open Subtitles | أعرف أننى قمت بالكثير من الآخطاء فى حياتى, لكن اذا هناك شئ واحد تعلمناة اليوم أنة جميعنا نحب أحدنا الآخر |
One thing we learned this last round, we need to do a better job of backing him up in the field. | Open Subtitles | شيء واحد تعلّمناه من هذه الجولة الأخيرة. يجب علينا أنْ نبذل أفضل ما بُوسعنا لإعادته للميدان. |
All we learned so far is that the president knew nothing about anything going on in his White House. | Open Subtitles | كل ما عرفناه حتى الآن هو أن الرئيس لم يكن يعرف شيئاً عن أي شيء يدور في البيت الأبيض الخاص به |