"we learned" - Translation from English to Arabic

    • علمنا
        
    • تعلمنا
        
    • تعلمناه
        
    • تعلّمنا
        
    • عرفنا
        
    • تَعلّمنَا
        
    • تعلمناها
        
    • نتعلم
        
    • نتعلّم
        
    • وعلمنا
        
    • استخلصناها
        
    • درسنا
        
    • تعلمناة
        
    • تعلّمناه
        
    • عرفناه
        
    No, not like this, but we learned about fractions in school. Open Subtitles لا، لا أحب هذا، ولكن علمنا عن كسور في المدرسة.
    So, I think we learned something very valuable today. Open Subtitles إذاً،أعتقد أننا علمنا شيئاً ما ذو قيمة اليوم
    Yeah, but opposites attract, like we learned in chemistry. Open Subtitles لكنها عملية جذب معاكسة مثلما تعلمنا في الكيمياء
    So what have we learned about relationships today, kitt? Open Subtitles إذن ماذا تعلمنا عن العلاقات اليوم يا كيت؟
    Let's not forget what we learned in the U.N. club. Open Subtitles دعونا لا ننسى ما تعلمناه في نادي الأمم المتحدة
    One fateful day, we learned some fairy tales were written in blood. Open Subtitles في أحد الأيّام المنذرة بالسّوء، تعلّمنا بعض القصص الخياليّة المكتوبة بالدّم
    we learned more about the intersection between health, stigma, racism and discrimination in the seminar on HIV/AIDS, and about racism and development in the panel organized by the United Nations Development Programme. UN وقد عرفنا المزيد عن التقاطع بين الصحة والوصمة والعنصرية والتمييز في الحلقة الدراسية عن فيروس نقص المناعة المكتسب، وعن العنصرية والتنمية في المنتدى الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    we learned the K-Directorate agent stole the key to the lock box. Open Subtitles نحن علمنا أن عميلة ك . ديريكتوريت سرقت مفتاح الحقيبه المغلقه
    Last week at the meeting of the Economic and Social Council, we learned that the reform of the international financial institutions is proceeding. UN في الأسبوع الماضي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، علمنا بأن إصلاح المؤسسات المالية الدولية جار.
    In fact, we learned this morning that a new State, Guinea, has been added to that list. UN والواقع أننا علمنا هذا الصباح أن هناك دولة جديدة هــي غينيــا أضيفــت إلى القائمــة.
    It was with regret and pain that we learned Pakistan had made the wrong decision and that we had to impose the measures referred to earlier. UN ولكن علمنا بأسف وأسى أن باكستان اتخذت القرار الخاطئ وكان لنا أن نفرض التدابير اﻵنف ذكرها.
    It is with deep concern that we learned about the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea. UN ولقد علمنا مع شعور عميق بالقلق بالتجربة النووية التي أجرتها جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    we learned all about sexual intercourse at school yesterday. Open Subtitles تعلمنا عن التواصل الجنسي في المدرسة يوم أمس
    All of you, we learned from this painful experience. Open Subtitles جميعكم , لقد تعلمنا من هذه التجربة المؤلمة
    Sometimes, it wasn't nice, but we learned. We sure did learn. Open Subtitles أحيانآ, لم يكن الامر لطيفآ لكننا تعلمنا, بالطبع قد تعلمنا
    What have we learned about not blindly supporting our husband? Open Subtitles ما الذي تعلمناه حول لا تدعم بشكل أعمى زوجك؟
    Maybe we can explain to her what we learned today. Open Subtitles حسناً. ربما يمكننا أن نشرح لها ما تعلمناه اليوم.
    once we learned to split the atom. Open Subtitles والتهديد الوجودي الذي نعرّض أنفسنا والآخرين له ما أن تعلّمنا كيف نشطر الذرة.
    we learned from his financials that he recently consulted a divorce attorney. Open Subtitles لقد عرفنا من مصادره المالية انه استشار مؤخرا محامى طلاق
    we learned in school that's bad for your lungs. Open Subtitles تَعلّمنَا في المدرسةِ ان التدخين يضر الرئتين
    My country has just come through 10 years of armed conflict, and I would like to share with the Assembly a couple of lessons that we learned from our children during the conflict. UN وبلدي لا يكاد يخرج من 10 سنوات من الصراع المسلح، وأود أن أشاطر الجمعية بعض الدروس التي تعلمناها من أبنائنا خلال الصراع.
    We made some mistakes, sure, but we learned from them and persevered. Open Subtitles لقد قمنا ببعض الأخطاء بالتأكيد ولكننا نتعلم منها، و نصبر
    Emma and I had lots of ups and downs before we learned to really be honest with each other. Open Subtitles علاقتي بـ(إيمّا) شابتها العديد مِن التقلّبات قبل أنْ نتعلّم أنْ نكون صادقتَين فيما بيننا
    we learned about sharing tasks across the full spectrum of health professionals, paraprofessionals and community health workers. UN وعلمنا بتشاطر المهام على كل طيف الفنيين وأشباه الفنيين في مجال الصحة والعاملين في مجال صحة المجتمع.
    The lessons we learned from the Orissa cyclone of 2000, the Gujarat earthquake of 2001 and other disasters have helped effect a paradigm shift in our approach to disaster management. UN وساعدت الدروس التي استخلصناها من إعصار أوريسا عام 2000، وزلزال غوجارات عام 2001 وغيرهما من الكوراث على إحداث تحول في نموذج نهجنا نحو إدارة الكوارث.
    we learned about inherited traits in science, and rolling your tongue is one. Open Subtitles تسأل الغُرباء عنه لقد درسنا عن الصفات .. الموروثة في العلوم ولَف الألسنة واحدٌ منهم
    I know I done made a whole lot of mistakes in my life... but if there's one thing we learned today... it's that we all love each other... and we stick with each other, okay? Open Subtitles أعرف أننى قمت بالكثير من الآخطاء فى حياتى, لكن اذا هناك شئ واحد تعلمناة اليوم أنة جميعنا نحب أحدنا الآخر
    One thing we learned this last round, we need to do a better job of backing him up in the field. Open Subtitles شيء واحد تعلّمناه من هذه الجولة الأخيرة. يجب علينا أنْ نبذل أفضل ما بُوسعنا لإعادته للميدان.
    All we learned so far is that the president knew nothing about anything going on in his White House. Open Subtitles كل ما عرفناه حتى الآن هو أن الرئيس لم يكن يعرف شيئاً عن أي شيء يدور في البيت الأبيض الخاص به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more