we must take careful account of those problems and the present difficulties, but we must build for the future. | UN | يجب أن نأخذ في الاعتبار المتأنى المشاكل والصعوبات الراهنة، بيد أن علينا أن نبني من أجل المستقبل. |
we must take urgent and coordinated action once more. | UN | ويجب أن نتخذ إجراء عاجلا ومنسقاً مرة أخرى. |
In the face of that challenge, we must take bold measures. | UN | ففي مواجهة ذلك التحدي، يجب أن نتخذ إجراءات جريئة. |
We now need to be aware that we must take new action and change our behaviour so as to halt this loss. | UN | ونحن بحاجة الآن إلى أن نعي بأنه يجب علينا أن نتخذ إجراءات جديدة وأن نغير سلوكنا من أجل إيقاف هذا الفقدان. |
we must take time. You must win my affection. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ وقتنا عليك أن تفوز بعاطفتي |
Well, we must take orders from the captain now, son. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ أوامرنا الآن من الكابتن يا بنيّ |
Witzland, take the right. we must take this factory | Open Subtitles | فيتزلاند، اتجه يمينا يجب أن نأخذ هذا المصنع |
To that end, we must take into account the extent to which such measures will be positively received by the parties concerned and thereby minimize the potential for emerging differences. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يجب أن نأخذ بعين الاعتبار مدى تقبل تلك المعايير بشكل إيجابي من جانب الأطراف المعنية وبالتالي الإقلال إلى أدنى حد من احتمال بروز الخلافات. |
we must take a multidimensional and coherent approach that promotes alternative livelihoods, law enforcement and information activities. | UN | ويجب أن نتخذ نهجا متعدد الأبعاد ومتسقا، يعزز أسباب المعيشة البديلة، وإنفاذ القوانين، والأنشطة الإعلامية. |
we must take immediate measures to improve our miserable position. | UN | ويجب أن نتخذ تدابير عاجلة لتحسين وضعنا السيء. |
we must take steps to ensure that one day it will be eliminated. | UN | ويجب أن نتخذ خطــــوات لكفالة القضاء عليها في يوم من اﻷيام. |
We must collaborate in addressing those effects, and we must take necessary corrective action in order to build a safer environment for ourselves and our future generations. | UN | ويجب أن نتعاون من أجل التصدي لتلك الآثار، كما يجب أن نتخذ الإجراءات التصحيحية اللازمة من أجل بناء بيئة أكثر أمنا لنا ولأجيالنا المقبلة. |
For that to occur we must take specific action to limit greenhouse gas emissions. | UN | وحتى يحدث ذلك، يجب أن نتخذ إجراءات محددة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
we must take bold and determined action to reduce our collective emissions of greenhouse gases. | UN | يجب علينا أن نتخذ إجراءات حازمة وجريئة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة الجماعية. |
Now, we must take coordinated action to fully utilize these new opportunities. | UN | والآن يجب علينا أن نتخذ إجراء منسقا لنغتنم على نحو تام هذه الفرص الجديدة. |
we must take a holistic approach and integrate the response to AIDS into broader development programmes. | UN | ويجب علينا أن نأخذ بمنهج شمولي وأن ندمج أنشطة محاربة الإيدز في البرامج الإنمائية الأوسع. |
In this case, we must take into account that no life imprisonment is awarded for attempted crimes. | UN | وفي هذا الإطار، يجب أن نضع في اعتبارنا بأنه لم يحكم بالسجن مدى الحياة على أي محاولة من محاولات القتل. |
we must take practical measures to redress this situation. | UN | وعلينا أن نتخذ تدابير عملية لتصحيح هذا الوضع. |
we must take the maximize precautions to prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorist groups. | UN | ويجب أن نأخذ أقصى درجات الحيطة للحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الجماعات الإرهابية. |
we must take decisive action, and we must take it now. | UN | إن علينا اتخاذ إجراءات حاسمة، وعلينا اتخاذ هذه الإجراءات الآن. |
To truly grasp the idea of time, we must take a step back and ask: | Open Subtitles | لفهم حقا فكرة الوقت يجب ان نأخذ خطوة الى الوراء ونسأل: ماهو الضوء؟ |
we must take a fresh look at the role of civil society. | UN | ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني. |
we must take the steps necessary to make low-cost, high-nutrition foods readily available to families. | UN | ويتعين علينا أن نتخذ الخطوات اللازمة لجعل الأطعمة ذات القيمة الغذائية العالية، والمنخفضة التكلفة، متاحة بسهولة للأسر. |
we must take that point of order into consideration. | UN | وعلينا أن نأخذ النقطة النظامية تلك في الحسبان. |
These factors are vital in determining the actions we must take to confront this scourge. | UN | إن هذه العوامل حيوية لتحديد الإجراءات التي يجب أن نتخذها لمواجهة هذا الوبال. |
we must take action to generate greater understanding between the followers of different cultural and civilizational traditions. | UN | فعلينا أن نتخذ إجراء يولّد تفاهما أكبر بين أتباع التقاليد الثقافية والحضارة المختلفة. |