"we must take" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن نأخذ
        
    • ويجب أن نتخذ
        
    • يجب أن نتخذ
        
    • يجب علينا أن نتخذ
        
    • علينا أن نأخذ
        
    • يجب أن نضع
        
    • وعلينا أن نتخذ
        
    • ويجب أن نأخذ
        
    • وعلينا اتخاذ
        
    • يجب ان نأخذ
        
    • ولا بد لنا من أن
        
    • ويتعين علينا أن نتخذ
        
    • وعلينا أن نأخذ
        
    • يجب أن نتخذها
        
    • فعلينا أن نتخذ
        
    we must take careful account of those problems and the present difficulties, but we must build for the future. UN يجب أن نأخذ في الاعتبار المتأنى المشاكل والصعوبات الراهنة، بيد أن علينا أن نبني من أجل المستقبل.
    we must take urgent and coordinated action once more. UN ويجب أن نتخذ إجراء عاجلا ومنسقاً مرة أخرى.
    In the face of that challenge, we must take bold measures. UN ففي مواجهة ذلك التحدي، يجب أن نتخذ إجراءات جريئة.
    We now need to be aware that we must take new action and change our behaviour so as to halt this loss. UN ونحن بحاجة الآن إلى أن نعي بأنه يجب علينا أن نتخذ إجراءات جديدة وأن نغير سلوكنا من أجل إيقاف هذا الفقدان.
    we must take time. You must win my affection. Open Subtitles علينا أن نأخذ وقتنا عليك أن تفوز بعاطفتي
    Well, we must take orders from the captain now, son. Open Subtitles يجب أن نأخذ أوامرنا الآن من الكابتن يا بنيّ
    Witzland, take the right. we must take this factory Open Subtitles فيتزلاند، اتجه يمينا يجب أن نأخذ هذا المصنع
    To that end, we must take into account the extent to which such measures will be positively received by the parties concerned and thereby minimize the potential for emerging differences. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب أن نأخذ بعين الاعتبار مدى تقبل تلك المعايير بشكل إيجابي من جانب الأطراف المعنية وبالتالي الإقلال إلى أدنى حد من احتمال بروز الخلافات.
    we must take a multidimensional and coherent approach that promotes alternative livelihoods, law enforcement and information activities. UN ويجب أن نتخذ نهجا متعدد الأبعاد ومتسقا، يعزز أسباب المعيشة البديلة، وإنفاذ القوانين، والأنشطة الإعلامية.
    we must take immediate measures to improve our miserable position. UN ويجب أن نتخذ تدابير عاجلة لتحسين وضعنا السيء.
    we must take steps to ensure that one day it will be eliminated. UN ويجب أن نتخذ خطــــوات لكفالة القضاء عليها في يوم من اﻷيام.
    We must collaborate in addressing those effects, and we must take necessary corrective action in order to build a safer environment for ourselves and our future generations. UN ويجب أن نتعاون من أجل التصدي لتلك الآثار، كما يجب أن نتخذ الإجراءات التصحيحية اللازمة من أجل بناء بيئة أكثر أمنا لنا ولأجيالنا المقبلة.
    For that to occur we must take specific action to limit greenhouse gas emissions. UN وحتى يحدث ذلك، يجب أن نتخذ إجراءات محددة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    we must take bold and determined action to reduce our collective emissions of greenhouse gases. UN يجب علينا أن نتخذ إجراءات حازمة وجريئة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة الجماعية.
    Now, we must take coordinated action to fully utilize these new opportunities. UN والآن يجب علينا أن نتخذ إجراء منسقا لنغتنم على نحو تام هذه الفرص الجديدة.
    we must take a holistic approach and integrate the response to AIDS into broader development programmes. UN ويجب علينا أن نأخذ بمنهج شمولي وأن ندمج أنشطة محاربة الإيدز في البرامج الإنمائية الأوسع.
    In this case, we must take into account that no life imprisonment is awarded for attempted crimes. UN وفي هذا الإطار، يجب أن نضع في اعتبارنا بأنه لم يحكم بالسجن مدى الحياة على أي محاولة من محاولات القتل.
    we must take practical measures to redress this situation. UN وعلينا أن نتخذ تدابير عملية لتصحيح هذا الوضع.
    we must take the maximize precautions to prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorist groups. UN ويجب أن نأخذ أقصى درجات الحيطة للحيلولة دون وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الجماعات الإرهابية.
    we must take decisive action, and we must take it now. UN إن علينا اتخاذ إجراءات حاسمة، وعلينا اتخاذ هذه الإجراءات الآن.
    To truly grasp the idea of time, we must take a step back and ask: Open Subtitles لفهم حقا فكرة الوقت يجب ان نأخذ خطوة الى الوراء ونسأل: ماهو الضوء؟
    we must take a fresh look at the role of civil society. UN ولا بد لنا من أن نعيد النظر في دور المجتمع المدني.
    we must take the steps necessary to make low-cost, high-nutrition foods readily available to families. UN ويتعين علينا أن نتخذ الخطوات اللازمة لجعل الأطعمة ذات القيمة الغذائية العالية، والمنخفضة التكلفة، متاحة بسهولة للأسر.
    we must take that point of order into consideration. UN وعلينا أن نأخذ النقطة النظامية تلك في الحسبان.
    These factors are vital in determining the actions we must take to confront this scourge. UN إن هذه العوامل حيوية لتحديد الإجراءات التي يجب أن نتخذها لمواجهة هذا الوبال.
    we must take action to generate greater understanding between the followers of different cultural and civilizational traditions. UN فعلينا أن نتخذ إجراء يولّد تفاهما أكبر بين أتباع التقاليد الثقافية والحضارة المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more