we must work with similar urgency towards the achievement, through negotiations, of peaceful coexistence between Israelis and Palestinians. | UN | ويجب أن نعمل باستعجال مماثل من أجل تحقيق التعايش السلمي بين الإسرائيليين والفلسطينيين من خلال المفاوضات. |
we must work together to promote wide adherence to the Rome Statute. | UN | ويجب أن نعمل سوياً لتعزيز الالتزام الواسع النطاق بنظام روما الأساسي. |
In doing so, we must work in innovative ways. | UN | ولدى قيامنا بذلك، يجب أن نعمل بطرق مبتكرة. |
Secondly, we must work on multiple fronts in order to achieve synergy. | UN | ثانيا، يجب أن نعمل على جبهات متعددة من أجل تحقيق التآزر. |
To prevent violations of human rights, we must work for the rule of law and stand against impunity. | UN | ولمنع انتهاكات حقوق الإنسان، علينا أن نعمل من أجل سيادة القانون ونقف بوجه الإفلات من العقاب. |
we must work together on the basis of partnership for sustainable development. | UN | وعلينا أن نعمل معاً على أساس الشراكة من أجل التنمية المستدامة. |
we must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. | UN | ويجب أن نعمل بجد للمحافظة على تلك الروح، وأن نتبع ذلك النمط من المنهجية لتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي المشترك. |
we must work to guarantee the safety and security of relief workers. | UN | ويجب أن نعمل على ضمان سلامة وأمن العاملين في ميدان الإغاثة. |
we must work to preserve and consolidate this widely hailed progress in order to prevent a tragic reversal of our achievements. | UN | ويجب أن نعمل لصون وتوطيد التقدم الذي نال إعجابا كبيرا من أجل منع أي تراجع مأساوي للمكاسب التي حققناها. |
Although it is a complex and difficult matter, we must work together energetically to perfect such a mechanism. | UN | ولئن كانت هذه مسألة عسيرة ومعقدة فإننا يجب أن نعمل معا وبهمة بغية اتقان تلك اﻵلية. |
If you want to see it clearly, we must work together. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تراها بوضوح، يجب أن نعمل معا |
We believe that we must work together in this new millennium to better this world. | UN | ونؤمن بأننا يجب أن نعمل معا في هذه الألفية الجديدة لتحسين هذا العالم. |
As responsible members of the international community, we must work closely together in order to eradicate it. | UN | وباعتبارنا أعضاء مسؤولين في المجتمع الدولي يجب علينا أن نعمل معا من أجل القضاء عليه. |
We believe that we must work to find negative security guarantees that are legally binding on all States. | UN | ونرى أنه يتعين علينا أن نعمل على إيجاد ضمانات أمن سلبية تكون ملزمة قانونا لكل الدول. |
we must work to develop a legal definition of terrorism by consensus. | UN | علينا أن نعمل من أجل وضع تعريف قانوني للإرهاب بتوافق الآراء. |
we must work harder to change the current multilateral trading system towards a more equitable and fair regime. | UN | وعلينا أن نعمل بمزيد من الكدّ لتغيير النظام التجاري الراهن المتعدد الأطراف إلى نظام أكثر إنصافاً وعدلاً. |
we must work harder to prevent conflict by tackling the sources of violence. | UN | وعلينا أن نعمل بجد أكبر لمنع نشوب الصراعات بمعالجة العنف في مصادره. |
For that to happen, we must work for a more inclusive process. | UN | ولكي يحدث ذلك، يجب علينا العمل من أجل عملية أكثر شمولا. |
we must work towards common impact measuring mechanisms in close cooperation with Member States. | UN | ويجب علينا العمل لوضع آليات مشتركة لقياس الأثر، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء. |
In order to prevent the recurrence of conflict and to rebuild lasting peace, we must work systematically to transcend the distorted relationships of yesteryear. | UN | وعملا على منع تكرار الصراع وعلى إعادة بناء السلام ليدوم، لا بد أن نعمل بصورة منهجية على تجاوز علاقات الماضي المشوهة. |
In addition, we must work together to put the Organization back on a steady course as a catalyst for development and progress. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن نعمل معا حتى تعود المنظمة إلى مسارها المستقر كحافز للتنمية والتقدم. |
we must work collectively to implement the agreed outcomes and to achieve concrete results. | UN | ولا بد أن نعمل بشكل جماعي لتنفيذ النتائج المتفق عليها وتحقيق نتائج ملموسة. |
we must work together to ensure the continued viability of this important stock. | UN | فعلينا أن نعمل معاً لضمان استمرار بقاء هذا الرصيد السمكي الهام. |
we must work together to do away with poverty. | UN | ولا بد لنا من أن نعمل سويا لنقضي على الفقر. |
we must work together with shared responsibility. | UN | ولا بد لنا من العمل معاً بشعور بالمسؤولية المشتركة. |
We are committed to improving global health, and we believe that we must work together to meet our shared goals. | UN | ونحن ملتزمون بتحسين الصحة العالمية، ونؤمن بأنه يتعين علينا العمل معا لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
we must work hard and make bold decisions in laying the foundation for lasting progress. | UN | لا بد من أن نعمل بجد ونتخذ قرارات جريئة في إرساء الأساس لتحقيق تقدم دائم. |
we must work to make that happen in the shortest possible time. | UN | أما نحن، فيجب أن نعمل لكي يحصل ذلك في أقصر وقت ممكن. |