We need the United Nations as a meeting place. | UN | نحن بحاجة إلى اﻷمم المتحدة بوصفها مكانا للاجتماع. |
We need the world to support our plans for reintegration. | UN | نحن بحاجة إلى دعم العالم لخططنا بغية إعادة الإدماج. |
To change, We need the Soroptimist model: educate, empower and enable. | UN | ولإحداث تغيير نحتاج إلى نموذج الرابطة وهو: التعليم، والتمكين، والتأهيل. |
Yet, in order to achieve these objectives more efficiently, We need the support of local communities, of churches and of non-governmental organizations. | UN | بيد أنه، في سبيل تحقيق هذه الأهداف على نحو أشد كفاءة، نحتاج إلى دعم المجتمعات المحلية والكنائس والمنظمات غير الحكومية. |
We need the continued support of our development partners and the international community to overcome the challenge of tsunami recovery. | UN | ونحن بحاجة إلى استمرار دعم شركائنا الإنمائيين والمجتمع الدولي للتغلب على التحدي المتمثل في التعافي من كارثة تسونامي. |
We need the support of the international community to help us build capacity to fight piracy. | UN | إننا بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي للمساعدة في بناء القدرات لمكافحة القرصنة. |
We need the process to be time-bound to create the necessary sense of urgency. | UN | ونحتاج إلى أن تكون العملية محددة بآجال زمنية لخلق الشعور الضروري بالإلحاحية. |
As we strive to overcome our current economic woes, We need the world's solidarity, resources, technical know-how and support. | UN | وبينما نسعى جاهدين إلى التغلب على محننا الاقتصادية الحالية، فإننا بحاجة إلى تضامن العالم وموارده وخبرته التقنية ودعمه. |
We need the concrete saw and the sledgehammers back. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى رأى ملموسة و سليدجهامرز الظهر. |
We're close to the gatway. We need the keys. | Open Subtitles | نحن قريبين من البوابة نحن بحاجة إلى المفاتيح |
We need the support of a second front in Europe. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى الدعم من جبهة أخرى في أوروبا |
To maintain the momentum, We need the support of the region and that of the international community. | UN | ولإبقاء الزخم، نحن بحاجة إلى الدعم الإقليمي ودعم المجتمع الدولي. |
Today, We need the United Nations not only for expressing solidarity; multilateral cooperation has become a necessity for all of us. | UN | واليوم، لا نحتاج إلى الأمم المتحدة للتعبير عن التضامن فحسب؛ بل أن التعاون المتعدد الأطراف صار ضرورة لنا جميعا. |
To achieve a truly collective effort, We need the leadership that only the United Nations can provide. | UN | إننا في سعينا للقيام بجهود جماعية حقا، نحتاج إلى قيادة لا توفرها إلا الأمم المتحدة. |
W-We don't need one small step for man, We need the giant leap for mankind right now. | Open Subtitles | نحن لا نريد خطوة بشرية واحدة وصغيرة نحتاج إلى قفزة عملاقة من أجل الجنس البشري |
He's helping to set things right. We need the Jakk. | Open Subtitles | كان يساعد في ترطيب الجو, حالياً نحتاج إلى المخدر |
We need the support of United Nations agencies, donor and development partners, the private sector, civil society and communities. | UN | ونحن بحاجة إلى دعم وكالات الأمم المتحدة والمانحين والشركاء في التنمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية. |
We need greater political will, We need the Conference on Disarmament to overcome the terminal crisis it is going through and in some way, above all, achieve the adoption of a programme of work. | UN | إننا بحاجة إلى قدر أكبر من الإرادة السياسية وإلى أن يتجاوز مؤتمر نزع السلاح الأزمة المزمنة التي يجتازها وأن يحقق بطريقة ما، قبل كل شيء، الهدف المتمثل باعتماد برنامجٍ للعمل. |
This time, our peace and security are at stake, and We need the Council's help. | UN | وهذه المرة، سلمنا وأمننا عرضة للخطر ونحتاج إلى مساعدة المجلس. |
We need the courage to qualify all that we have accomplished with a frank admission of our most glaring deficiencies. | UN | فإننا بحاجة إلى الشجاعة ﻹضافة تحفظ على كل ما حققناه باعترافنا صراحة بأكبر عيوبنا وأكثرها وضوحا. |
No. We need the rent to pay the mortgage. | Open Subtitles | لا، نحن نحتاج الى الايجار لكي ندفع الرهن. |
But better knowledge of those implications can influence negotiations; and that is We need the proper information. | UN | ولكن معرفة أفضل لتلك الآثار يمكنها أن تؤثر على المفاوضات، ولذلك نحن في حاجة إلى المعلومات الصحيحة. |
So I figure We need the other 1/10, right? | Open Subtitles | لذا أَعتقدُ بأنّنا نَحتاجُ العشر المتبقي ،صح ؟ |
We need the acknowledgment and solidarity of all those here and the support of all around us. | UN | فنحن بحاجة إلى الاعتراف والتضامن من قبل جميع الموجودين هنا، ومن حولنا. |
We believe we are close to achieving that objective. However, We need the international community's full support. | UN | ونعتقد أننا قريبون من تحقيق ذلك الهدف، ولكننا نحتاج الى كل دعم وتأييد من جانب المجتمع الدولي. |
All we are saying is that We need the support of the developed members of the international community to complement our efforts. | UN | وكل ما نقوله هو إننا في حاجة إلى دعم الأعضاء المتقدمي النمو في المجتمع الدولي لتكملة جهودنا. |
We need the SEC to keep stock markets closed tomorrow. | Open Subtitles | نريد من لجنة الاوراق المالية والبورصات أن تُبقي على أسواق الأسهم مغلقة غدا |
Their genius was to understand that We need the United Nations not because we always agree but because frequently we do not. | UN | وتكمن عبقريتهم في أنهم أدركوا أننا بحاجة إلى الأمم المتحدة لا لأننا دائما متفقون، بل لأنا كثيرا ما لا نتفق. |
I'm on your side, but right now, We need the Church to be on our side, too. | Open Subtitles | ونا بجانبك ولكن في الوقت الراهن نحن بحاجة الى موافقة الكنيسة لكي تساعدنا في ذلك |