On this solemn occasion, once again we raise our voices against the atrocities of war, the Holocaust, crimes against humanity and war crimes, including crimes committed by totalitarian regimes. | UN | وفي هذه المناسبة الجليلة، نرفع أصواتنا مرة أخرى ضد فظائع الحرب ومحرقة اليهود وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك الجرائم التي ترتكبها الأنظمة الشمولية. |
But they will succeed only if we raise our expectations of these organizations, call upon them to act boldly and back them when they do. | UN | ولكنها لن تنجح ما لم نرفع من مستوى ما نتوقعه منها وندعوها إلى أن تسلك سلوكا جريئا وتدعمها عندما تفعل ذلك. |
Every penny we raise tonight goes directly to clean water initiatives all over the world. | Open Subtitles | كل قرش نرفع هذه الليلة يذهب مباشرة لتنظيف مبادرات المياه في جميع أنحاء العالم. |
If we raise enough, the St. Barnabus after-school program can get a new playground. | Open Subtitles | لو جمعنا الكثير، فإن القديس (بارنابس) سيبني لنا ملعباً جديداً بعد الفصل المدرسي |
If we raise the t'gallants, the mast won't hold. | Open Subtitles | إذا رفعنا الأشرعة العلوية فلن يصمد الصاري. |
we raise our earnest wishes and expectations for progress in international cooperation on nuclear disarmament. | UN | إننا نعرب تمنياتنا وآمالنا الصادقة في إحراز تقدم في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
we raise all our own livestock, uh, there's a fish farm. | Open Subtitles | حيث نربي كل ثروتنا الحيوانية لدينا مزرعة سمكية |
Would we raise the baby together? | Open Subtitles | هل سنربّي الطفل معاً؟ |
I think it's a fair idea that we raise the profile of your case, but I, of course, want to make sure that you are all comfortable with that. | Open Subtitles | وأظن أنها فكرة سديدة أن نرفع إعلامياً ملف قضيتكما، لكن.. أريد طبعاً أن أتأكد أنكما مرتاحان لهذا. |
I think it's time we raise the stakes on that bet. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت نرفع الرهانات على هذا الرهان. |
we raise enough money to open a mine like the one in that picture right here. | Open Subtitles | نرفع ما يكفي من المال لفتح منجم مثل واحد في تلك الصورة هنا. |
I know what this is. But I say we raise a glass anyway. | Open Subtitles | أعرف ما يكون هذا, ولكن أقول بأن نرفع كأسينا على أي حال |
we raise our voices loudly and often on the subject of human-induced climate change and sea-level rise, but many say that it may not happen. | UN | فنحن نرفع أصواتنا عاليا، ويكون ذلك في أحيان كثيرة بشأن موضوع التغير الذي سيحدثه الانسان في المناخ وفي ارتفاع منسوب مياه البحر، ولكن الكثيرين يقولون أن ذلك قد لا يحدث. |
Once again we raise our voice, determined to defend human and civil rights and the freedom of all our believers and all other peoples without rights. | UN | وها نحن نرفع صوتنا مرة أخرى، تصميما منا على حماية حقوق اﻹنسان والحقوق والحريات المدنية لجميع المؤمنين اتباعنا وجميع الشعوب اﻷخرى المجردة من الحقوق. |
The moment we raise a gun, they'll be on us. | Open Subtitles | اللحظة نرفع بندقية، هم سيكونون علينا. |
we raise our fist, we repeat slogans | Open Subtitles | نرفع قبضاتنا عالياً ونردد الشعارات |
- What if we raise the money ourselves? | Open Subtitles | - ماذا لو جمعنا الأموال بأنفسنا ؟ |
If we raise the age of retirement, the AARP will raise hell. | Open Subtitles | إذا رفعنا سن التقاعد، جمعية المتقاعدين ستٌعيشنا في جحيم |
3. we raise our serious concern at the continued use of anti-personnel mines in areas of instability around the world. | UN | 3- إننا نعرب عن بالغ قلقنا إزاء استمرار استعمال الألغام المضادة للأفراد في مناطق ينعدم فيها الاستقرار في جميع أنحاء العالم. |
we raise cats and oranges, and our cars have a lot of exhaust. | Open Subtitles | نربي القطط و البرتقال وسيارات تحتوي على الكثير منن العوادم |
Tell me, leonard, how will we raise the children? | Open Subtitles | أخبرني يا "لينورد"... كيف سنربّي أطفالنا؟ |
Or three, I stay here in Miami, and we raise him or her together, with you 100% involved. | Open Subtitles | أو ثالثاً، أبقى هنا في (ميامي) ونربيه أو نربيها معاً، مع مشاركتك الكاملة -ماذا تقصدين؟ |
My wife insists that we raise our kids catholic, so I couldn't begin to tell you what's true. | Open Subtitles | و زوجتي تُصِر أن نربّي أبناءنا على المذهب الكاثوليكي لذلك , لم أستطيع أن أبدأ و أخبرك ما هو الصحيح |