"we raise" - Translation from English to Arabic

    • نرفع
        
    • جمعنا
        
    • رفعنا
        
    • إننا نعرب
        
    • نربي
        
    • سنربّي
        
    • نربيها
        
    • نربّي
        
    On this solemn occasion, once again we raise our voices against the atrocities of war, the Holocaust, crimes against humanity and war crimes, including crimes committed by totalitarian regimes. UN وفي هذه المناسبة الجليلة، نرفع أصواتنا مرة أخرى ضد فظائع الحرب ومحرقة اليهود وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك الجرائم التي ترتكبها الأنظمة الشمولية.
    But they will succeed only if we raise our expectations of these organizations, call upon them to act boldly and back them when they do. UN ولكنها لن تنجح ما لم نرفع من مستوى ما نتوقعه منها وندعوها إلى أن تسلك سلوكا جريئا وتدعمها عندما تفعل ذلك.
    Every penny we raise tonight goes directly to clean water initiatives all over the world. Open Subtitles كل قرش نرفع هذه الليلة يذهب مباشرة لتنظيف مبادرات المياه في جميع أنحاء العالم.
    If we raise enough, the St. Barnabus after-school program can get a new playground. Open Subtitles لو جمعنا الكثير، فإن القديس (بارنابس) سيبني لنا ملعباً جديداً بعد الفصل المدرسي
    If we raise the t'gallants, the mast won't hold. Open Subtitles إذا رفعنا الأشرعة العلوية فلن يصمد الصاري.
    we raise our earnest wishes and expectations for progress in international cooperation on nuclear disarmament. UN إننا نعرب تمنياتنا وآمالنا الصادقة في إحراز تقدم في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    we raise all our own livestock, uh, there's a fish farm. Open Subtitles حيث نربي كل ثروتنا الحيوانية لدينا مزرعة سمكية
    Would we raise the baby together? Open Subtitles هل سنربّي الطفل معاً؟
    I think it's a fair idea that we raise the profile of your case, but I, of course, want to make sure that you are all comfortable with that. Open Subtitles وأظن أنها فكرة سديدة أن نرفع إعلامياً ملف قضيتكما، لكن.. أريد طبعاً أن أتأكد أنكما مرتاحان لهذا.
    I think it's time we raise the stakes on that bet. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت نرفع الرهانات على هذا الرهان.
    we raise enough money to open a mine like the one in that picture right here. Open Subtitles نرفع ما يكفي من المال لفتح منجم مثل واحد في تلك الصورة هنا.
    I know what this is. But I say we raise a glass anyway. Open Subtitles أعرف ما يكون هذا, ولكن أقول بأن نرفع كأسينا على أي حال
    we raise our voices loudly and often on the subject of human-induced climate change and sea-level rise, but many say that it may not happen. UN فنحن نرفع أصواتنا عاليا، ويكون ذلك في أحيان كثيرة بشأن موضوع التغير الذي سيحدثه الانسان في المناخ وفي ارتفاع منسوب مياه البحر، ولكن الكثيرين يقولون أن ذلك قد لا يحدث.
    Once again we raise our voice, determined to defend human and civil rights and the freedom of all our believers and all other peoples without rights. UN وها نحن نرفع صوتنا مرة أخرى، تصميما منا على حماية حقوق اﻹنسان والحقوق والحريات المدنية لجميع المؤمنين اتباعنا وجميع الشعوب اﻷخرى المجردة من الحقوق.
    The moment we raise a gun, they'll be on us. Open Subtitles اللحظة نرفع بندقية، هم سيكونون علينا.
    we raise our fist, we repeat slogans Open Subtitles نرفع قبضاتنا عالياً ونردد الشعارات
    - What if we raise the money ourselves? Open Subtitles - ماذا لو جمعنا الأموال بأنفسنا ؟
    If we raise the age of retirement, the AARP will raise hell. Open Subtitles إذا رفعنا سن التقاعد، جمعية المتقاعدين ستٌعيشنا في جحيم
    3. we raise our serious concern at the continued use of anti-personnel mines in areas of instability around the world. UN 3- إننا نعرب عن بالغ قلقنا إزاء استمرار استعمال الألغام المضادة للأفراد في مناطق ينعدم فيها الاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    we raise cats and oranges, and our cars have a lot of exhaust. Open Subtitles نربي القطط و البرتقال وسيارات تحتوي على الكثير منن العوادم
    Tell me, leonard, how will we raise the children? Open Subtitles أخبرني يا "لينورد"... كيف سنربّي أطفالنا؟
    Or three, I stay here in Miami, and we raise him or her together, with you 100% involved. Open Subtitles أو ثالثاً، أبقى هنا في (ميامي) ونربيه أو نربيها معاً، مع مشاركتك الكاملة -ماذا تقصدين؟
    My wife insists that we raise our kids catholic, so I couldn't begin to tell you what's true. Open Subtitles و زوجتي تُصِر أن نربّي أبناءنا على المذهب الكاثوليكي لذلك , لم أستطيع أن أبدأ و أخبرك ما هو الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more