ويكيبيديا

    "we reaffirm the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونؤكد من جديد
        
    • ونعيد تأكيد
        
    • نؤكد من جديد
        
    • نعيد تأكيد
        
    • ونؤكد مجددا على
        
    • نعيد التأكيد على
        
    • ونعيد التأكيد على
        
    • نؤكد مجدداً
        
    • نؤكد مجددا على
        
    • ونؤكد مرة أخرى على
        
    • ونكرر تأكيد
        
    • نجدد تأكيد
        
    • إننا نؤكد مجددا
        
    • كما نؤكد على
        
    • ونؤكد على
        
    we reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    we reaffirm the need for a strong United Nations to meet the challenges of the changing global environment. UN ونؤكد من جديد ضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوية لمواجهة التحديات التي تفرضها البيئة العالمية المتغيرة.
    we reaffirm the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament. UN ونعيد تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح.
    we reaffirm the need for least developed countries to receive specific treatment when it comes to aid. UN ونحن نؤكد من جديد ضرورة حصول أقل البلدان نموا على معاملة خاصة من حيث المعونة.
    At the same time, we reaffirm the centrality of the fact that United Nations is first and foremost an intergovernmental organization. UN وفي الوقت ذاته، فإننا نعيد تأكيد حقيقة محورية هي أن اﻷمم المتحدة هي في المقام اﻷول منظمة حكومية دولية.
    we reaffirm the need for the full implementation of the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN ونؤكد مجددا على ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    we reaffirm the professional, apolitical, obedient and non-deliberative nature of the Honduran Armed Forces. UN ونؤكد من جديد ما تتسم به القوات المسلحة الهندوراسية من طابع المهني غير سياسي وتبعي مجرد من سلطة القرار.
    we reaffirm the role of public authorities in planning and managing education and training policies. UN ونؤكد من جديد دور السلطات العامة في وضع سياسات التعليم والتدريب والسيطرة عليها.
    27. we reaffirm the urgent need to mainstream environmentally friendly technologies and to develop sustainable production systems. UN 27 - ونؤكد من جديد الضرورة الملحة لاتباع تكنولوجيات سليمة بيئيا ووضع خطط للإنتاج المستدام.
    we reaffirm the right of people to self-determination in accordance with the UN Charter and international law. UN ونؤكد من جديد حق الشعوب في تقرير مصيرها، طبقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي
    we reaffirm the importance of respect for cultural diversity and specificities of societies. UN ونؤكد من جديد أهمية احترام التنوع الثقافي وخصوصيات المجتمعات.
    we reaffirm the complementarity of the trade policy and development assistance aspects of cotton. UN ونعيد تأكيد تكامل جوانب السياسة التجارية والمساعدة الإنمائية في مجال القطن.
    13. we reaffirm the importance of promoting human rights, good governance, the rule of law, transparency and accountability at all levels. UN 13 - ونعيد تأكيد أهمية تعزيز حقوق الإنسان والحكم الرشيد وسيادة القانون والشفافية والمساءلة على الأصعدة كافة.
    we reaffirm the need to work with the African Union in assisting African countries emerging from conflict in their efforts to build national capacities. UN ونعيد تأكيد ضرورة العمل مع الاتحاد الأفريقي لمساعدة البلدان الأفريقية الخارجة من النزاع في جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية.
    we reaffirm the audacity of our unity and of our rebirth. UN وإننا نؤكد من جديد جسارة وحدتنا ونهضتنا.
    First, we reaffirm the World Programme of Action for Youth. UN أولا، نؤكد من جديد البرنامج العالمي للشباب.
    Finally, we reaffirm the continued engagement and commitment of the Republic of Mozambique to peace, security and stability. UN أخيرا، نؤكد من جديد على استمرار مشاركة والتزام جمهورية موزامبيق بالأمن والسلام والاستقرار.
    we reaffirm the key role of the UN Security Council in addressing the challenges of proliferation. UN إننا نعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي يقوم به مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للتصدي لتحديات الانتشار.
    18. we reaffirm the vital role of ESCAP in fostering sustainable economic and social development in Asia and the Pacific. UN 18 - نحن نعيد تأكيد الدور الحيوي للجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    we reaffirm the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament. UN ونؤكد مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    we reaffirm the commitments we have undertaken in the context of the World Programme of Action for Youth and its five priorities. UN ونحن نعيد التأكيد على الالتزامات التي تعهدنا بها في سياق برنامج العمل العالمي للشباب وبنوده الخمسة ذات الأولوية.
    we reaffirm the importance of international assistance in supporting the efforts of affected countries to overcome the impact of natural disasters. UN ونعيد التأكيد على أهمية المساعدة الدولية في دعم جهود البلدان المتضررة للتغلب على آثار الكوارث الطبيعية.
    As we reaffirm the role of the United Nations in global governance, let us not be complacent in the face of great suffering and hardship in our world. UN وفيما نؤكد مجدداً دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية، دعونا لا نتغاضى عن المعاناة والضائقة الشديدَين في عالمنا.
    As to the veto power, we reaffirm the position we have held since 1945, that it must be eliminated or regulated. UN وبالنسبة لحق النقض، نؤكد مجددا على موقفنا الذي اعتمدناه منذ ١٩٤٥، وهو أنه يجب إلغاؤه أو تنظيمه.
    we reaffirm the crucial role that the International Tribunal for the Law of the Sea has played in the process of interpreting and implementing the 1982 Convention and the Agreement. UN ونؤكد مرة أخرى على الدور الحاسم للمحكمة الدولية لقانون البحار في عملية تفسير اتفاقية عام 1982 والاتفاق وتنفيذهما.
    we reaffirm the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral negotiating forum on disarmament. UN ونكرر تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف المعني بنوع السلاح.
    At this time, we reaffirm the support and solidarity of the Government and the people of the Bolivarian Republic of Venezuela; that is, we once again endorse the recognition and exercise of the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination. UN وفي هذا الوقت، نجدد تأكيد دعم وتضامن حكومة وشعب جمهورية فنزويلا البوليفارية؛ أي أننا نؤيد مرة أخرى الاعتراف بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وممارستها.
    we reaffirm the importance of providing the Convention with a verification mechanism with a view to strengthening its implementation and effective compliance with its provisions. UN إننا نؤكد مجددا أهمية تزويد الاتفاقية بآلية للتحقق بغية تعزيز تنفيذها والامتثال الفعال لأحكامها.
    Furthermore, we reaffirm the importance of the elections that the Palestinian Authority is preparing to hold and we call upon the international community to help the Palestinian Authority in that endeavour. UN كما نؤكد على أهمية الانتخابات التي تستعد السلطة الفلسطينية لإجرائها.
    we reaffirm the importance of meeting the 2012 final destruction deadline in the CWC. UN ونؤكد على أهمية اجتماع عام 2012 وهو الموعد النهائي لتدمير الأسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد