Well, I'm hoping we'll know when we see it. | Open Subtitles | حسنًا، أنا على أمل أننا سنعرف عندما نراه |
we see it as an essential step in the resumption of multilateral talks on disarmament. | UN | نحن نراه خطوةً أساسية في استئناف محادثات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Has the incitement to violence been terminated? No, we see it today in the streets of Hebron. | UN | هل انتهى التحريض على العنـف؟ كلا، فنحن نراه اليوم في شـوارع الخليــل. |
That is how we see it and how we wish to move forward. | UN | وهـذه هي الطريقة التي نراها بها والتي نرغب بأن نتحرك بها إلى اﻷمــام. |
These are the real threats to our human security as we see it in the Caribbean. | UN | هذه هي الأخطار الحقيقية التي تهدد الأمن البشري كما نراها نحن في منطقة البحر الكاريبي. |
To have some chance of enjoying the broadest possible support among Member States -- a prerequisite for success -- the long-awaited reform must meet two essential conditions, as we see it. | UN | ولكي تتاح للإصلاح فرصة التمتع بأوسع نطاق ممكن من الدعم من الدول الأعضاء، وهو شرط مسبق للنجاح، يجب في رأينا أن يفي الإصلاح الذي طال انتظاره بشرطين أساسيين. |
As we see it, this is the basis for and the driving force behind any process leading to sustainable development. | UN | واﻷمر كما نراه هو أن هذه هي القاعدة والقوة الدافعة وراء أي عملية مؤدية إلى التنمية المستدامة. |
we see it as a situation that includes other positive elements such as security and freedom. | UN | إننا نراه كحالة تشمل عناصر إيجابية أخرى مثل الأمن والحرية. |
As we see it, this is a virtual violation of the United Nations Charter and of its stipulations concerning the Council's responsibility to report to the General Assembly. | UN | وهذا كما نراه إنتهاك فعلي لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكامه المتصلة بمسؤولية المجلس في أن يرفع التقارير الى الجمعية العامة. |
Which in turn represent billions of opportunities for progress, as we see it. | UN | وهو ما يمثل بدوره البلايين من فرص التقدم، كما نراه. |
We'll know it when we see it. I need some fuel. | Open Subtitles | سنعرف ذلك عندما نراه بحاجة الى بعض الشحن |
It isn't about what we see, it's about what we hear. | Open Subtitles | الأمر ليس بخصوص ما نراه بل بخصوص ما نسمعه |
The picture as we see it today is far from encouraging. | UN | والصورة التي نراها اليوم أبعد ما تكون عن التشجيع. |
I expect we'll know it when we see it. | Open Subtitles | أتوقع أننا أحرزنا ليرة لبنانية أعلم أنه عندما نراها. |
Because we see it in every picture, in advertisements, on television. | Open Subtitles | لأننا نراها في كل صور الإعلانات علي التلفاز |
He'd point it out, and we were all, "yes, we see it, we see it." | Open Subtitles | ويُشير اليها, وكنا جميعاً نُردّد: نعم نراها, نراها. |
we see it every day, a familiar face in our sky | Open Subtitles | نراها كل يوم , وجهٌ مألوف في صفحة السماء |
As far as we see it, the issue of working methods is a procedural one. | UN | ومن رأينا أن مسألة أساليب العمل مسألة إجرائية. |
As we see it, what is needed now is the collective will to enable the United Nations to undertake that responsibility in a secure and safe environment. | UN | وفي رأينا أن ما نحتاج إليه الآن هو الإرادة الجماعية لتمكين الأمم المتحدة من القيام بتلك المسؤولية في بيئة آمنة وسالمة. |
The role of women, as we see it, cannot be reduced to receiving assistance: they must also participate actively in finding solutions to the problems that concern them. | UN | إن دور المرأة في رأينا يجب ألا يقتصر على تلقي المساعدة، بل أيضا المساهمة بنشاط في البحث عن حلول للمشاكل التي تهمها. |
There are two options the way we see it. | Open Subtitles | هناك خيارين كما نرى الأمر |
Can we see it as it sounds mildly less shit than this church? | Open Subtitles | هل يمكن أن نرى ذلك كما يبدو أقل ما يقال القرف من هذه الكنيسة؟ |
we see it all out here, man. | Open Subtitles | نحن نرى هذا كُل هنا في الخارج يا رجل |
Guess the way we see it, you kill your girlfriend, | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة من وجهة نظرنا, أنك قتلت خليلتك, |
While this section is entitled " Serving Member States better " , we see it more as a collaborative exercise. | UN | ومع أن هذا الفرع يحمل عنوان " خدمة الدول الأعضاء بطريقة أفضل " ، فنحن نرى أنه أقرب إلى أن يكون جهدا تعاونيا. |
And we see it once again in the Israeli plan to link East Jerusalem with the settlement of Ma'aleh Adumim in the West Bank. | UN | ونرى ذلك مرة أخرى في الخطة الإسرائيلية لربط القدس الشرقية بمستوطنة معاليه أدوميم في الضفة الغربية. |