"we see it" - Translation from English to Arabic

    • نراه
        
    • نراها
        
    • رأينا
        
    • نرى الأمر
        
    • نرى ذلك
        
    • نحن نرى هذا
        
    • وجهة نظرنا
        
    • فنحن نرى أنه
        
    • ونرى ذلك
        
    Well, I'm hoping we'll know when we see it. Open Subtitles حسنًا، أنا على أمل أننا سنعرف عندما نراه
    we see it as an essential step in the resumption of multilateral talks on disarmament. UN نحن نراه خطوةً أساسية في استئناف محادثات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Has the incitement to violence been terminated? No, we see it today in the streets of Hebron. UN هل انتهى التحريض على العنـف؟ كلا، فنحن نراه اليوم في شـوارع الخليــل.
    That is how we see it and how we wish to move forward. UN وهـذه هي الطريقة التي نراها بها والتي نرغب بأن نتحرك بها إلى اﻷمــام.
    These are the real threats to our human security as we see it in the Caribbean. UN هذه هي الأخطار الحقيقية التي تهدد الأمن البشري كما نراها نحن في منطقة البحر الكاريبي.
    To have some chance of enjoying the broadest possible support among Member States -- a prerequisite for success -- the long-awaited reform must meet two essential conditions, as we see it. UN ولكي تتاح للإصلاح فرصة التمتع بأوسع نطاق ممكن من الدعم من الدول الأعضاء، وهو شرط مسبق للنجاح، يجب في رأينا أن يفي الإصلاح الذي طال انتظاره بشرطين أساسيين.
    As we see it, this is the basis for and the driving force behind any process leading to sustainable development. UN واﻷمر كما نراه هو أن هذه هي القاعدة والقوة الدافعة وراء أي عملية مؤدية إلى التنمية المستدامة.
    we see it as a situation that includes other positive elements such as security and freedom. UN إننا نراه كحالة تشمل عناصر إيجابية أخرى مثل الأمن والحرية.
    As we see it, this is a virtual violation of the United Nations Charter and of its stipulations concerning the Council's responsibility to report to the General Assembly. UN وهذا كما نراه إنتهاك فعلي لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكامه المتصلة بمسؤولية المجلس في أن يرفع التقارير الى الجمعية العامة.
    Which in turn represent billions of opportunities for progress, as we see it. UN وهو ما يمثل بدوره البلايين من فرص التقدم، كما نراه.
    We'll know it when we see it. I need some fuel. Open Subtitles سنعرف ذلك عندما نراه بحاجة الى بعض الشحن
    It isn't about what we see, it's about what we hear. Open Subtitles الأمر ليس بخصوص ما نراه بل بخصوص ما نسمعه
    The picture as we see it today is far from encouraging. UN والصورة التي نراها اليوم أبعد ما تكون عن التشجيع.
    I expect we'll know it when we see it. Open Subtitles أتوقع أننا أحرزنا ليرة لبنانية أعلم أنه عندما نراها.
    Because we see it in every picture, in advertisements, on television. Open Subtitles لأننا نراها في كل صور الإعلانات علي التلفاز
    He'd point it out, and we were all, "yes, we see it, we see it." Open Subtitles ويُشير اليها, وكنا جميعاً نُردّد: نعم نراها, نراها.
    we see it every day, a familiar face in our sky Open Subtitles نراها كل يوم , وجهٌ مألوف في صفحة السماء
    As far as we see it, the issue of working methods is a procedural one. UN ومن رأينا أن مسألة أساليب العمل مسألة إجرائية.
    As we see it, what is needed now is the collective will to enable the United Nations to undertake that responsibility in a secure and safe environment. UN وفي رأينا أن ما نحتاج إليه الآن هو الإرادة الجماعية لتمكين الأمم المتحدة من القيام بتلك المسؤولية في بيئة آمنة وسالمة.
    The role of women, as we see it, cannot be reduced to receiving assistance: they must also participate actively in finding solutions to the problems that concern them. UN إن دور المرأة في رأينا يجب ألا يقتصر على تلقي المساعدة، بل أيضا المساهمة بنشاط في البحث عن حلول للمشاكل التي تهمها.
    There are two options the way we see it. Open Subtitles هناك خيارين كما نرى الأمر
    Can we see it as it sounds mildly less shit than this church? Open Subtitles هل يمكن أن نرى ذلك كما يبدو أقل ما يقال القرف من هذه الكنيسة؟
    we see it all out here, man. Open Subtitles نحن نرى هذا كُل هنا في الخارج يا رجل
    Guess the way we see it, you kill your girlfriend, Open Subtitles أعتقد أن الطريقة من وجهة نظرنا, أنك قتلت خليلتك,
    While this section is entitled " Serving Member States better " , we see it more as a collaborative exercise. UN ومع أن هذا الفرع يحمل عنوان " خدمة الدول الأعضاء بطريقة أفضل " ، فنحن نرى أنه أقرب إلى أن يكون جهدا تعاونيا.
    And we see it once again in the Israeli plan to link East Jerusalem with the settlement of Ma'aleh Adumim in the West Bank. UN ونرى ذلك مرة أخرى في الخطة الإسرائيلية لربط القدس الشرقية بمستوطنة معاليه أدوميم في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more