In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified about a month ago. | UN | وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات منذ حوالي شهر. |
I remember the first time we signed our names together. | Open Subtitles | وأنا أتذكر المرة الأولى التي وقعنا فيها إسمينا معاً |
But people have seen us here. we signed in. | Open Subtitles | لكن رآنا الآخرون هنا، لقد وقعنا عند الدخول. |
Moreover, recently in Rome, Italy, we signed the Statute establishing the International Criminal Court. | UN | وعلاوة على ذلك وقﱠعنا مؤخرا في روما، بإيطاليا، على النظام اﻷساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية. |
Yeah, I think we can leave in about four or six weeks. we signed the papers today. Great. | Open Subtitles | نعم , أعتقد أننا يمكن أن نرحل خلال أربعة أو ستة أسابيع لقد وقعنا العقد اليوم |
A year ago, we signed a Stabilization and Association Agreement with the European Union (EU). | UN | وقبل عام، وقعنا اتفاقا معنيا بالاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
Yesterday we signed the new International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وبالأمس، وقعنا على الاتفاقية الدولية الجديدة لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
It is in that spirit that we signed and carried out the ratification of 12 international conventions regarding the fight against terrorism and organized crime. | UN | وبهذه الروح وقعنا وصدقنا على 12 اتفاقية دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
We attach great importance to the work of the International Atomic Energy Agency, with which we signed the Framework Agreement on Technical Cooperation in 2003. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها الاتفاق الإطاري للتعاون التقني في عام 2003. |
One month later, we signed an agreement with Sudan to enhance the Comprehensive Peace Agreement's Abyei Protocol. | UN | وبعد شهر من ذلك، وقعنا اتفاقا مع السودان لتعزيز بروتوكول أبيي الملحق باتفاق السلام الشامل. |
Three months later, on 29 August 1994, we signed the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities. | UN | وبعد ثلاثة شهور، في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، وقعنا اتفاقا بشأن العملية التمهيدية لنقل بعض السلطات والمسؤوليات. |
When we signed the Charter half a century ago there were three African countries among 51 nations. | UN | عندما وقعنا على الميثاق منذ نصف قرن كانت هناك ثلاثة بلدان أفريقية لا أكثر من بين ٥١ دولة. |
The nations of the European Union entered into a partnership for development with us when, together, we signed the Lomé Convention. | UN | إن دول الاتحاد اﻷوروبي دخلت في شراكة للتنمية معنا عندما وقعنا سويا على معاهدة لومي. |
It was in this spirit that we signed the CTBT two days ago. | UN | وبهذه الروح وقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويــــة قبل يومين. |
A few weeks ago we signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ومنذ بضعة أسابيع وقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Nevertheless, we signed the Treaty in the hope that the nuclear Powers on their own would refrain from testing through simulation. | UN | ومع ذلك، وقﱠعنا على المعاهدة على أمل أن تمتنع الدول النووية من تلقاء نفسها عن إجراء تجارب عن طريق المحاكاة. |
we signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) last year and are presently going through the process of ratifying it. | UN | ووقعنا في العام الماضي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وفي الوقت الحالي نحن منهمكون في عملية المصادقة عليها. |
That is why we signed the Wellington Declaration on cluster munitions and are currently examining the convention on banning cluster munitions. | UN | ولذلك فقد قمنا بالتوقيع على إعلان ولنغتون للذخائر العنقودية الصادر عن مؤتمر دبلن وندرس الانضمام لاتفاقية حظر الذخائر العنقودية. |
Israel undertook to implement the Interim Agreement, which we signed with the Palestinians. | UN | وتعهدت إسرائيل بتنفيذ الاتفاق المؤقت الذي وقعناه مع الفلسطينيين. |
While we work to implement the agreements that we signed last month, it is now up to the African Union to decide how to proceed with the remaining outstanding issues. | UN | وفي حين أننا نعمل على تنفيذ الاتفاقات التي وقعناها الشهر الماضي، فإن الأمر يقع الآن على عاتق الاتحاد الأفريقي ليقرر كيفية المضي قدما بشأن المسائل العالقة المتبقية. |
- Thank you. - But we signed a lease on this condo. | Open Subtitles | ــ شكراً لك ــ ولكننا وقّعنا إيجاراً على ذلك البيت الخاص |
But we signed a confidentiality contract. | Open Subtitles | ولكننا قمنا بتوقيع عقد التزام الخصوصية |
We therefore welcome the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which we signed yesterday. | UN | لذلك نرحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقﱠعناها باﻷمس. |
We've gotten so much more action since we signed up and used this picture of ourselves. | Open Subtitles | -بدأنا نحظى بالكثير من الإثارة منذ أن إشتركنا و إستخدمنا هاتين الصورتين لنا.. |
I haven't spoken to Ryan since we signed the divorce papers. | Open Subtitles | لم أتحدث مع راين منذ توقيعنا لأوراق الطلاق |
Thirty years ago we signed the peace accords with Egypt. | UN | لقد وقَّعنا اتفاقات سلام مع مصر قبل ثلاثين سنة. |